2007年9月27日 谷歌计划在欧洲扩编
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-10-06 06:14 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
谷歌(Google)计划将员工队伍扩大三分之一,其中多数新岗位将设在欧洲,因为这家互联网搜索企业正努力避免被视为一家激进的美国跨国公司。

Google is planning to expand its staff by a third, with most of the new hirings in Europe, as the internet search company tries to avoid being seen as an aggressive American multinational1.

该公司计划在欧洲招聘数千名工程师,组建一个研发团队,规模与其在美国的研发团队相当。

Google plans to hire several thousand engineers in Europe to create a research and development team in the region as big as the one it has in the US.

谷歌目前估计拥有7000名工程师,其中仅有500人在欧洲。不过,该公司已经表示,计划大幅提高这一数字。

Only 500 of an estimated 7,000 Google engineers are in Europe, but the company has signalled plans to expand the numbers dramatically.

谷歌新任欧洲工程主管纳尔逊?马托斯(Nelson Mattos)表示:“我的目标是,将EMEA(欧洲、中东和非洲)的工程团队扩大到北美团队的规模。这就是我加入谷歌的原因。”

“I aim to grow the EMEA [Europe, Middle East and Africa] engineering team as big as the one in North America. This is why I joined,” said Nelson Mattos, Google’s new head of engineering in Europe.

 

 

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 multinational FnrzdL     
adj.多国的,多种国籍的;n.多国籍公司,跨国公司
参考例句:
  • The firm was taken over by a multinational consulting firm.这家公司被一个跨国咨询公司收购。
  • He analyzed the relationship between multinational corporations and under-developed countries.他分析了跨国公司和不发达国家之间的关系。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片