2007年6月27日 全球私人银行业前景看好
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-02 01:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
一份新的研究报告称,未来3年,全球私人银行有望迎来前所未有的增长局面,预计其管理下的资产规模每年将增长30%。

Private banks around the world are expected to enjoy unprecedented1 growth over the next three years with assets under management expected to increase by 30 per cent per annum, according to a new study.

普华永道(PwC)对43个国家265家企业的高管进行问卷调查,发布了2007年全球私人银行业研究报告。报告称,亚太和东欧地区的增长最为迅速,各大银行竞相争夺这些市场上日益扩大的富人阶层。

Asia-Pacific and eastern Europe are expanding the fastest as banks rush to tap into the growing ranks of the wealthy in these markets, according to the 2007 global private banking2 study by PwC which questioned senior executives of 265 organisations in 43 countries.

亚太地区接受问卷调查的首席执行官们预计,该地区管理下的资产规模每年将增长34%,而在俄罗斯,这一增速将在30%至50%之间。

In Asia-Pacific, those chief executives questioned expect assets under management to increase by an annual rate of 34 per cent, and in Russia between 30 per cent and 50 per cent.

调查发现,私人银行计划通过收购进军这些利润更为丰厚的市场。

The study found that private banks planned to move into these more lucrative3 markets through acquisitions.

几乎90%的首席执行官认为,私人银行业至少会出现一些整合--如果说不是重大整合的话,而逾半数的受访首席执行官表示,计划未来两年内在新兴国家开设业务,将目标瞄准新的富裕客户。

Almost 90 per cent of chief executives believe there will be at least some, if not significant consolidation4, in the private banking industry and more than half of chief executives questioned plan to open operations in new countries over the next two years to target new wealthy clients.

普华永道全球私人银行及理财业务主管布鲁斯o韦瑟里尔(Bruce Weatherill)表示:"在全球财富日益增长的支撑下,全球各地的财富经理正期待实现极高水平的有盈利的增长,在我们启动调查的14年里,都从未见过这种速度的增长,在其它任何时期可能也是一样。"

Bruce Weatherill, global private banking and wealth management leader at PwC, said: "Buoyed5 by rising global wealth, wealth managers everywhere are anticipating extremely high rates of profitable growth that have not been seen during the 14-year history of our survey and probably at any other time."

目前"必须做出战略抉择,将有限的资源集中在为现有客户服务,并且为雄心勃勃的增长计划提供支持"。

It was "a time when strategic choices have to be made and finite resources have to be focused on serving existing clients as well as supporting highly ambitious growth plans".

研究还表明,未来财富经理负责代理其客户投资的财富比例将进一步扩大。

The study also suggested that in future, wealth managers will be responsible for investing a greater proportion of their clients wealth.

目前,不到半数的财富经理管理着其客户逾40%的可投资财富--但未来3年内,这一比例有望大幅提高,届时80%的财富经理将管理着客户40%的财富。

Currently, under half of all wealth managers hold more than 40 per cent of their clients' investable wealth - but over the next three years this proportion is expected to increase dramatically so that 80 per cent of wealth managers hold 40 per cent of a client's wealth.

研究发现,要想为私人银行业大幅增长提供支撑,最大的挑战在于招募和留住足够数量的客户经理。

The study found the biggest challenges were recruiting and retaining enough relationship managers to support the aggressive growth of private banks



点击收听单词发音收听单词发音  

1 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
2 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
3 lucrative dADxp     
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
4 consolidation 4YuyW     
n.合并,巩固
参考例句:
  • The denser population necessitates closer consolidation both for internal and external action. 住得日益稠密的居民,对内和对外都不得不更紧密地团结起来。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • The state ensures the consolidation and growth of the state economy. 国家保障国营经济的巩固和发展。 来自汉英非文学 - 中国宪法
5 buoyed 7da50152a46b3edf3164b6a7f21be885     
v.使浮起( buoy的过去式和过去分词 );支持;为…设浮标;振奋…的精神
参考例句:
  • Buoyed by their win yesterday the team feel confident of further success. 在昨天胜利的鼓舞下,该队有信心再次获胜。
  • His encouragement buoyed her up during that difficult period. 他的鼓励使她在那段困难时期恢复了乐观的情绪。 来自《简明英汉词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片