网站地图 RSS订阅
高级搜索 收藏本站
 首页 | 新闻 | 小说 | 笑话 | 试题 | 散文 | 诗歌 | 演讲 | 娱乐 | 故事 | 科普 | 行业 | 技巧 | 英语论坛 | 英语书店
 
 当前位置:首页>行业>体育英语> 奥运期间外国记者采访服务指南发布  
奥运期间外国记者采访服务指南发布
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-05-08   字体: [ ]  进入论坛  
  划词......
 

为便利外国媒体机构和外国记者更好地采访报道北京点击查看北京及更多城市天气预报奥运会,北京奥组委日前编制完成了《北京奥运会及其筹备期间外国记者采访服务指南》,并于5月9日正式发布。《指南》内容涵盖了报道奥运会的注册媒体--持权转播商、注册的文字媒体、摄影媒体,以及非注册媒体所普遍关注的诸如签证申请、海关手续、旅行采访、雇用人员、租用房屋、无线电频率协调、临时驾驶许可的获得以及税收、保险等十余类事项。此外,《指南》还公布了北京奥组委面向国际媒体制定的"一站式"服务机制, 旨在协助国际媒体解决在采访报道奥运会的过程中可能出现的各种问题。

 

 

Two foreign journalists were taking pictures of the Count-Down Clock.

To facilitate foreign media organizations and foreign journalists to report on the Beijing Olympic Games, Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) has compiled and officially published today the "Service Guide for Foreign Media Coverage of the Beijing Olympic Games and the Preparatory Period" (the Guide).

 

The publishing of the Guide is the further and concrete efforts made by the Chinese Government and BOCOG to facilitate foreign media organizations and foreign journalists to report on the Beijing Olympic Games after the promulgation of the "Regulations On Reporting Activities in China by Foreign Journalists During the Beijing Olympic Games and the Preparatory Period" which officially takes into force as of on January 1, 2007.

 

The Guide covers such a dozen matters as visa application, customs clearance, travel and interview, employment of Chinese mainland citizens, rental of housing and offices, application for radio frequency occupation, acquisition of a temporary driving permit, taxation and insurance with which accredited media organizations for the Beijing Olympic Games, including rights-holding broadcasters, accredited written and photographic press, as well as non-accredited media are generally concerned for the coverage of the Beijing Olympic Games. The Guide has done its best to give client-oriented interpretations to every section and detailed step-by-step explanation to the procedures to satisfy the needs of the media.

 

In addition, the Guide has announced "One-stop" service mechanism for the international media to help them solve any problems that may occur during their coverage of the Beijing Olympic Games. It is an all-round 24-hour service mechanism provided by the Beijing Olympic Media Center, which coordinates different departments of the Chinese Government to grant permits and deliver services to all the media organizations and help them solve any problems.

 

The compilation and publishing of the Guide show BOCOG's sincere desire to provide a convenient and friendly working environment for foreign media organizations in their coverage of the Beijing Olympic Games. The purpose to publish the Guide is to provide a brief and clear interpretation and explanation on issues concerning laws and policies for media on their working conditions and simultaneously provide easy-to-operate assistance information on relevant procedures.

 

The electronic version of the Guide has now been published in the official web-site of BOCOG, to be followed soon by a paper-printed version which will be distributed to media organizations.

 

 

Vocabulary:

 

takes into force:生效

 

customs clearance:海关手续

 

coverage:报道


 

↑返回顶部   打印本页   关闭窗口↓  
相关文章
·北京承办奥运后的发展
·北京2008年奥运会火炬亮相北京
·温家宝总理第五届国际体育大会
·罗格出席2007年国际体育大会
·世界奥林匹克收藏博览会六月将
·北京2008年奥运会门票启动销售
·08年奥运赛艇比赛场--顺义奥林
·《飞马惊燕》获马术场地障碍栏
·第8届劳伦斯奖颁奖晚会在西班
·2008年北京奥运会奖牌设计发布
·National Indoor Stadium begi
·英国劳埃德TSB集团 第一家伦敦
·奥运500天倒计时纪念章发行
·好莱坞上演“体验北京,走近奥
·2008年奥运定点医疗机构安贞医
·08奥运会马术比赛志愿者计划
·2007夏季特奥会在上海举行
·北京警力部署确保奥运安全
·伦敦奥组委出炉2012年伦敦奥运
·奥运歌曲征集评选进入第四轮
·奥运英语1000句:我能为您做什
  关键字:
  范  围:
 
 
热 点 频 道