上司希望你明白的二十四件事(一)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-05-27 01:37 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

1. Forget about excuses 不要寻找借口

No boss cares why an assignment wasn't done. It's your job to get it done and on time.

没有老板在乎你没有完成职责的原因。因此及时完成工作是你的事。

2. Don't aim for perfection 不要苛求“完美”

Getting it done well and on time is much more important than doing it "Perfectly1"

及时把工作做好比做得“完美”重要得多。

3. Carrying your share is not enough 只做份内事是不够的

Bosses value people who do their job and look around for, create or ask for more real work.

上司看重那些不仅做份内事而且主动寻找、创造或要求更多工作的员工。

4. Follow through 自始至终完成工作

Tie up the loose ends of your assignments. Don't wait to be reminded, particularly by a Supervisor2.

对分配给你的工作做到有始有终,不要等到别人特别是你的主管来提醒你。

5. Anticipate problems 预见到问题

When your responsibilities depend on input3 from others, check their plans and their understanding of what you're requesting.

当你的工作有赖于他人的参与时,要核对他们的计划并确认他们知道你的要求。

6. Be resilient about problems 坚韧乐观地面对难题

Part of carrying your responsibilities is understanding that unforeseeable failures by others are a routine part of work life. When problems occur, no one is picking on you and you can't excuse it as bad luck.

发生别人无法预料到的失误是工作生涯中常见的事情。理解这一点就是你工作职责的一部分。当问题发生时, 没有人怪罪于你,你也不能以运气不好作为借口。

7. Don't take problems to your boss 别把问题留给你的上司

If you lack the authority, come prepared with solutions when you broach4 the problem. Even though your boss may not use your solutions, you've made an impression as a problem solver - not as a problem collector.

如果你权力有限,在去见上司以前要准备好解决问题的方案。即使你的上司可能不采纳你的解决方案,也已经给他留下了这样的印象:你是解决问题而不是收集问题的人。

8. Attendance counts 出满勤

People quickly become aware of who makes an effort to be there and who uses any excuse to miss a day.

从出勤情况可以很快看出,谁在努力工作,谁在寻找理由混日子。

9. Don't be a squeaking5 wheel 不要难字当头,喋喋不休

Don't be seen as " Here comes a problem".

不要让人见到你就觉得“又来了一个问题”。

10.Don't carry grudges6 不要嫉妒怀恨他人

You cannot win them all. So don't squander7 your energy, the goodwill8 of your allies, and the patience of your boss by turning every issue into a crusade.

你不可能胜过所有的人,因此不要把每个问题都变成争斗,这样就会浪费你的精力,丧失你同事的善意和你上司的耐心。

11.Choose your battles carefully 慎重选择是否“开战”

Ask yourself: how much difference the problem really makes. Is it worth making an enemy? Do I have a realistic chance of winning

扪心自问:这个问题到底有多大的重要性?是否值得你为此树敌?我有切实的获胜机会吗?

12.Deal directly with the person who makes the decision直接与决策者打交道

Dealing9 with people with less authority may be easier on your nerves, but you'll be wasting time and effort.

可能与职权较小的人打交道不会使你那么紧张,但这会浪费你的时间和精力。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
2 supervisor RrZwv     
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
参考例句:
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
3 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
4 broach HsTzn     
v.开瓶,提出(题目)
参考例句:
  • It's a good chance to broach the subject.这是开始提出那个问题的好机会。
  • I thought I'd better broach the matter with my boss.我想我最好还是跟老板说一下这事。
5 squeaking 467e7b45c42df668cdd7afec9e998feb     
v.短促地尖叫( squeak的现在分词 );吱吱叫;告密;充当告密者
参考例句:
  • Squeaking floorboards should be screwed down. 踏上去咯咯作响的地板应用螺钉钉住。 来自《简明英汉词典》
  • Can you hear the mice squeaking? 你听到老鼠吱吱叫吗? 来自《简明英汉词典》
6 grudges 6cbad440c8c64ac8aa97a87505252416     
不满,怨恨,妒忌( grudge的名词复数 )
参考例句:
  • He never grudges money. 他从不吝惜金钱。
  • They bear grudges against each other. 他俩有过节儿。
7 squander XrnyF     
v.浪费,挥霍
参考例句:
  • Don't squander your time in reading those dime novels.不要把你的时间浪费在读那些胡编乱造的廉价小说上。
  • Every chance is precious,so don't squander any chance away!每次机会都很宝贵,所以不要将任何一个白白放走。
8 goodwill 4fuxm     
n.善意,亲善,信誉,声誉
参考例句:
  • His heart is full of goodwill to all men.他心里对所有人都充满着爱心。
  • We paid £10,000 for the shop,and £2000 for its goodwill.我们用一万英镑买下了这家商店,两千英镑买下了它的信誉。
9 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片