对待批评的八条建议
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-05-26 01:58 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

I have a very hard time being criticized, corrected, or accused – even of the smallest mistakes – and I react very angrily. I’ve wrestled1 this instinct under control in a professional context, more or less, but I have more trouble with it at home. All it takes is for the Big Girl to say something like,"You forgot to remind me to bring my library book," to send me into a tirade2. "What do you mean…it's not my responsibility…I didn’t know Wednesday was Library Day…" etc., etc.

对我哪怕是最微小的一个批评、纠正或指责,我都会很难接受——而且我会做出十分愤怒的反应。在职业中,我会将这种本能遏制住,但是在家里却难以做到。只需要大女儿说类似:“你忘记提醒我要带图书馆图书”就能让我言辞激烈。“你是什么意思..这不是我的事..我又不知道星期三是图书馆日...”诸如此类的话。

More and more, I see the connection between perfectionism, control, and anger. Zoikes, how I try to be more mild-mannered and easy-going! Here are some of the strategies that I try to use to accept criticism. If I manage to use them, they never fail me, but it can be hard to have the mindfulness needed to apply them.

我越来越发现完美主义、控制和愤怒之间的关系。啊,我是多么努力在要做到更温文尔雅、更随和!下面是我用来接受批评时的策略中的一些。如果我用上它们,就绝对不会让我失望,但是要有一个清醒头脑去用它们却是一件困难的事情。

1. Listen to what a critic is saying. Really listen, try to understand that point of view, don’t just nod while you formulate3 your retorts.

听一听批评者在说什么。真正倾听,试图了解观点,不要一边点头,一边准备自己的反驳。

2. Don't be defensive4. This is the toughest step for me. With my writing, for example, I always have to take a deep breath before reading an edit letter or meeting with an editor, to remind myself, "I welcome criticism. This person is helping5 me. I’m eager to hear how to improve my book/article/post." Act the way you want to feel! That's my Third Commandment. Along the same lines…

不要用防御心理。对我来说这是最难的一步。例如,在我写作时,我总要在阅读编辑的信或和编辑见面前深吸一口气,来提醒自己:“我欢迎批评。这个人在帮助我。我渴望听一听如何改善我的书/文章/帖子的话”。 你希望获得怎样的感受就怎样去做!这是我的第三条戒律。同理...

3. Don't fire back by criticizing your critic. Your comments will just sound defensive, and you'll escalate6 the exchange. This urge is very difficult to resist, because the impulse to justify7 and attack is strong when you feel criticized, but it just isn't helpful, and it certainly isn’t effective.

不要批评你的批评者来反击。 你的话只会听上去有防御心,而且你将会将“交火”升级。这样的冲动很难抵制,因为要理论、攻击对方的冲动在你感觉受到批评时是很强烈,但这并没有帮助,也肯定是没有效果的。

4. Delay your reaction. Count to ten, take a deep breath, sleep on it, wait until the next day to send that email…any kind of delay is good. A friend told me that she has a rule for herself: when she's upset about something that happened at her children's school, she won't let herself do anything about it for three days – and usually she decides that no action is better than action.

延迟你的反应。 数到10、做深呼吸、隔一宿、等到第二天再发出那封电子邮件。任何类别的延迟都有帮助。一位朋友曾告诉我一条她自己的规定:当她对某件发生在她的孩子学校力的事情感到生气,她让自己3天什么也不做--而且往往她认为不采取行动比行动更好。

5. Explain honestly the reason for your actions. Sometimes it's tempting8 to re-characterize your actual feelings and motives9. Usually, though, that just complicates10 things more. It becomes impossible to have an honest exchange.

诚实地解释你的行为。有时候,改变你的实际的感受和意图是很诱人的做法。但通常这只会让事情更复杂化,让诚实的交流没有可能。

6. Admit your mistakes. This is extremely effective and disarming11. When I got my first job, my father told me, "If you take the blame, you'll get the responsibility." I've found that to be very true. Difficult, but true. Admitting mistakes is the first step, then…

承认自己的错误。 这是极为有效、消解的方法。当我获得第一份工作时,我的父亲曾告诉我:“如果你承担了责备,你将会获得责任” 我发现这一点很正确。难但是却正确。承认错误是第一步,接下来...

7. Explain what you've learned. If you can show a critic that you've learned something, you prove that you've understood the criticism and tried to act on it. That, itself, usually mollifies critics.

解释你已经学到了什么。如果你能向一位批评者展示你学到了某样东西,那么你在证明自己已经理解了批评,并且试图采取行动。这本身就能让批评者安静下来。

8. Enjoy the fun of failure. Re-frame the issue entirely12 to embrace criticism. Fact is, trying new things and aiming high opens you to criticism. I tell myself to Enjoy the fun of failure to try to re-frame failure and criticism as part of the fun. Otherwise, my dread13 of criticism can paralyze me.

What am I overlooking? Have you found any other strategies that work for you?

享受失败的乐趣。 重新转化这个事情,拥抱批评。事实上,尝试新事物、眼光高都会让你更容易被批评。在《享受失败的乐趣》一文中我告诉自己重建失败、批评,将它们作为乐趣的一部分。不然的话,我对批评的恐惧将让我行为瘫痪。

我漏掉了什么没有?你有没有发现其它有用的方法?



点击收听单词发音收听单词发音  

1 wrestled c9ba15a0ecfd0f23f9150f9c8be3b994     
v.(与某人)搏斗( wrestle的过去式和过去分词 );扭成一团;扭打;(与…)摔跤
参考例句:
  • As a boy he had boxed and wrestled. 他小的时候又是打拳又是摔跤。
  • Armed guards wrestled with the intruder. 武装警卫和闯入者扭打起来。 来自《简明英汉词典》
2 tirade TJKzt     
n.冗长的攻击性演说
参考例句:
  • Her tirade provoked a counterblast from her husband.她的长篇大论激起了她丈夫的强烈反对。
  • He delivered a long tirade against the government.他发表了反政府的长篇演说。
3 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
4 defensive buszxy     
adj.防御的;防卫的;防守的
参考例句:
  • Their questions about the money put her on the defensive.他们问到钱的问题,使她警觉起来。
  • The Government hastily organized defensive measures against the raids.政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
5 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
6 escalate biszi     
v.(使)逐步增长(或发展),(使)逐步升级
参考例句:
  • It would tempt Israel's neighbors to escalate their demands.它将诱使以色列的邻国不断把他们的要求升级。
  • Defeat could cause one side or other to escalate the conflict.失败可能会导致其中一方将冲突升级。
7 justify j3DxR     
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
参考例句:
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
8 tempting wgAzd4     
a.诱人的, 吸引人的
参考例句:
  • It is tempting to idealize the past. 人都爱把过去的日子说得那么美好。
  • It was a tempting offer. 这是个诱人的提议。
9 motives 6c25d038886898b20441190abe240957     
n.动机,目的( motive的名词复数 )
参考例句:
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • His motives are unclear. 他的用意不明。
10 complicates 5877af381de63ddbd027e178c8d214f1     
使复杂化( complicate的第三人称单数 )
参考例句:
  • What complicates the issue is the burden of history. 历史的重负使问题复杂化了。
  • Russia as a great and ambitious power gravely complicates the situation. 俄国作为一个强大而有野心的国家,使得局势异常复杂。
11 disarming Muizaq     
adj.消除敌意的,使人消气的v.裁军( disarm的现在分词 );使息怒
参考例句:
  • He flashed her a disarming smile. 他朝她笑了一下,让她消消气。 来自《简明英汉词典》
  • We will agree to disarming troops and leaving their weapons at military positions. 我们将同意解除军队的武装并把武器留在军事阵地。 来自辞典例句
12 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
13 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片