中华人民共和国中国人民银行法 3
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-11-18 07:23 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
第二十一条 中国人民银行设立人民币发行库,在其分支机构设立分支库。
 
Article 21 The People's Bank of China shall establish a Renminbi issue treasury1 and shall establish subsidiary issue treasuries2 at its branches.
 
分支库调拨人民币发行基金,应当按照上级库的调拨命令办理。
 
The subsidiary issue treasuries shall, in allocating3 Renminbi issue fund, act on the order of allocation from their superior treasury.
 
任何单位和个人不得违反规定,动用发行基金。
 
No units or individuals may use the issue fund in violation4 of regulations.
 
第二十二条 中国人民银行为执行货币政策,可以运用下列货币政策工具:
 
Article 22 To implement5 monetary6 policies, The People's Bank of China may apply the following monetary policy instruments:
 
(一)要求金融机构按照规定的比例交存存款准备金;
 
(1)to require a banking7 institution to place a deposit reserve at a prescribed ratio;
 
(二)确定中央银行基准利率;
 
(2)to fix the base interest rates for the central bank;
 
(三)为在中国人民银行开立帐户的金融机构办理再贴现;
 
(3)to handle rediscount for baking Institutions that have opened accounts in The People's Bank of China;
 
(四)向商业银行提供贷款;
 
(4)to provide loans for commercial banks;
 
(五)在公开市场上买卖国债和其他政府债券及外汇;
 
(5)to deal in State bonds and other government bonds and foreign exchange on the open market; and
 
(六)国务院确定的其他货币政策工具。
 
(6)other monetary policy instrument decided8 by the State Council.
 
中国人民银行为执行货币政策,运用前款所列货币政策工具时,可以规定具体的条件和程序。
 
When applying the monetary policy instruments listed in the preceding paragraph to implement monetary policies, The People's Bank of China may work out specific requirements and procedures.
 
第二十三条 中国人民银行依照法律、行政法规的规定经理国库。
 
Article 23 The People's Bank of China shall manage the State treasury in accordance with laws and administrative9 rules and regulations.
 
第二十四条 中国人民银行可以代理国务院财政部门向各金融机构组织发行、兑付国债和其他政府债券。
 
Article 24 The People's Bank of China may, on behalf of the financial department under the State Council, issue to banking institutions, and honour State bonds and other government bonds.
 
第二十五条 中国人民银行可以根据需要,为金融机构开立帐户,但不得对金融机构的帐户透支。
 
Article 25 The People's Bank of China may open accounts for banking institution as needed, but may not allow them to overdraw10.
 
第二十六条 中国人民银行应当组织或者协助组织金融机构相互之间的清算系统,协调金融机构相互之间的清算事项,提供清算服务。具体办法由中国人民银行规定。
 
Article 26 The People's Bank of China shall organize or assist in organizing a clearing system among banking institutions, coordinate11 the efforts of the financial institutions in matters of clearing and provide services in this regard. The specific measures therefor shall be formulated12 by The People's Bank of China.
 
第二十七条 中国人民银行根据执行货币政策的需要,可以决定对商业银行贷款的数额、期限、利率和方式,但贷款的期限不得超过一年。
 
Article 27 The People's Bank of China may, as required by the implementation13 of monetary policies, determine the amounts, term, interest rates and forms of loans extended to commercial banks, however, the maximum term of loans shall not exceed one year.
 
第二十八条 中国人民银行不得对政府财政透支,不得直接认购、包销国债和其他政府债券。
 
Article 28 The People's Bank of China may not make an overdraft14 for the government, and may not directly subscribe15 or underwrite State bonds or other government bonds.
 
第二十九条 中国人民银行不得向地方政府、各级政府部门提供贷款,不得向非银行金融机构以及其他单位和个人提供贷款,但国务院决定中国人民银行可以向特定的非银行金融机构提供贷款的除外。
 
Article 29 The People's Bank of China may not provide loans to the local governments or government departments at various levels, to non-banking institutions, other units or individuals, with the exception of the specific non-banking institutions as decided by the State Council.
 
中国人民银行不得向任何单位和个人提供担保。
 
The People's Bank of China may not provide guaranty for any unit or individual.
 
第三十条 中国人民银行依法对金融机构及其业务实施监督管理,维护金融业的合法、稳健运行。
 
Article 30 The People's Bank of China shall, in accordance with law, exercise supervision16 and control over banking institutions and their business operations to maintain the legitimate17, stable and sound operation of the banking industry.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
2 treasuries 506f29b3521f9522ba67d6c04ba661f5     
n.(政府的)财政部( treasury的名词复数 );国库,金库
参考例句:
  • Yields on Treasuries, Bunds and gilts can remain at historically low levels. 美国国债、德国国债和英国国债的收益率仍然可以维持在历史低位。 来自互联网
  • Treasuries and gold rose in response but the dollar fell sharply. 接着,国债和黄金的价格上涨,而美元价格则猛跌。 来自互联网
3 allocating c2a5f190c01a38681c9217191537b1ac     
分配,分派( allocate的现在分词 ); 把…拨给
参考例句:
  • Administrative practice generally follows the judicial model in allocating burdens of proof. 在分配举证责任方面,行政实践通常遵循司法模式。
  • A cyclical multiplexing technique, allocating resources in fixed-time slices. 以固定的时间片分配资源的循环复用技术。
4 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
5 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
6 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
7 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
8 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
9 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
10 overdraw 1mpz5q     
n.透支,超支
参考例句:
  • Borrow write down card to be not had overdraw function.借记卡不具备透支功能。
  • Overdraw will indicate how much of the screen is consuming overdraw time.透支模式将显示屏幕消耗的透支时间。
11 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
12 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
13 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
14 overdraft 3m3z5T     
n.透支,透支额
参考例句:
  • Her bank warned that unless she repaid the overdraft she could face legal action.银行警告她如果不偿还透支钱款,她将面临诉讼。
  • An overdraft results when a note discounted at a bank is not met when due.银行贴现的支票到期而未能支付就成为透支。
15 subscribe 6Hozu     
vi.(to)订阅,订购;同意;vt.捐助,赞助
参考例句:
  • I heartily subscribe to that sentiment.我十分赞同那个观点。
  • The magazine is trying to get more readers to subscribe.该杂志正大力发展新订户。
16 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
17 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
TAG标签: bank monetary issue
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片