产业损害调查听证规则 Rules on The Hearing of Industry Injury
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-10 02:52 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
国家经济贸易委员会主任办公会议审议通过,现予公布,自2003年1月15日起施行。

二○○二年十二月十三日

  第一条 为规范产业损害调查听证活动,维护听证当事人合法权益,根据《中华人民共和国反倾销条例》、《中华人民共和国反补贴条例》和《中华人民共和国保障措施条例》,制定本规则。

  第二条 本规则适用于国家经济贸易委员会(以下简称国家经贸委)在反倾销、反补贴、保障措施案件调查程序中举行的产业损害调查听证。

  第三条 国家经贸委产业损害调查局负责组织产业损害调查听证。

  第四条 产业损害调查听证遵循公开、公正、公平的原则。除涉及国家秘密、商业秘密外,听证一律公开举行。

  第五条 反倾销、反补贴、保障措施调查的申请人、被申请人及其他利害关系方就产业损害及其因果关系要求国家经贸委举行听证,或者国家经贸委认为有必要举行听证的,可以举行产业损害调查听证。

  第六条 反倾销、反补贴、保障措施调查的申请人、被申请人及其他利害关系方要求举行听证的,应当向国家经贸委提出要求举行听证的书面申请。

  产业损害调查听证申请书应当包括听证申请人名称、地址、联系人及联系方式、申请事项及所依据的事实和理由等内容。

  第七条 国家经贸委举行产业损害调查听证,应当组织听证会,并在听证会举行前20日将举行听证的决定、听证事由、听证会召开的时间、地点、相关要求等事项以公告方式或者书面通知方式告知相关利害关系方。

  第八条 利害关系方应当在产业损害调查听证会公告发布之日起或书面通知之日起15日内,按照规定方式向国家经贸委进行登记,提交听证会发言概要及相关证据材料的通用语言文字正本一式10份。

  第九条 听证当事人包括已向国家经贸委登记参加听证的提出反倾销、反补贴、保障措施调查的申请人、被申请人及其他利害关系方。

  第十条 听证当事人有正当理由,可以在听证会举行10日前提出延期听证的申请;是否准许延期,由国家经贸委决定。

  第十一条 听证主持人通常由3至5人担任,其中1人担任首席听证主持人。

  第十二条 听证主持人有下列情形之一的,应当自行回避,各利害关系方有权申请其回避:

  (一)与本案利害关系方法定代表人或者利害关系方委托代理人有近亲属关系;

  (二)与本案有利害关系;

  (三)与案件利害关系方有其他关系,可能影响听证公正进行的。

  利害关系方提出回避申请,应当以书面方式提出,并说明理由。是否回避,由国家经贸委决定。

  第十三条 听证主持人在听证会中行使下列职权:

  (一)主持听证会;

  (二)确认听证当事人或其代理人的身份;

  (三)向听证当事人发问;

  (四)决定是否允许听证当事人提交补充证据,是否对已出示的证据进行鉴定;

  (五)决定中止、延期或者终止听证;

  (六)维持听证会秩序,对违反听证纪律的行为予以警告或制止;

  (七)听证过程中需要决定的其他事项。

  第十四条 听证当事人可以由其法定代表人或者主要负责人参加听证会,也可以委托代理人参加听证会。由代理人参加听证会的,应当在进行听证登记时向国家经贸委提交参加听证会的授权委托书。

  第十五条 听证当事人应当承担下列义务:

  (一)按时到达指定地点出席听证会;

  (二)遵守听证纪律,服从听证主持人安排;

  (三)如实回答听证主持人的询问;

  (四)对提出的主张承担举证责任。

  第十六条 听证会开始前,听证主持人应当首先查验听证当事人身份及代理人代理资格,宣读听证会纪律,告知当事人的权利、义务。

  第十七条 听证会按下列程序进行:

  (一)首席听证主持人宣布听证开始,宣读案由;

  (二)听证申请人陈述要求举行听证的事实和理由;

  (三)听证当事人陈述;

  (四)听证当事人最后陈述;

  (五)首席听证主持人宣布听证结束。

  第十八条 反倾销、反补贴、保障措施产业损害调查机关在听证会上应进一步收集信息,并为各利害关系方提供陈述意见及提交证据材料的机会。

  第十九条 听证应当制作笔录,由当事人签名或者盖章。当事人拒绝签名或者盖章的,听证主持人应当在听证笔录上载明有关情况。

  第二十条 听证当事人在听证会上所作的口头发言和陈述均应以听证结束之日起10日内向国家经贸委提交的书面材料为准,相关补充证据也应在听证结束之日起10日内向国家经贸委提交。

  第二十一条 有下列情形之一的,应当中止听证:

  (一)听证申请人因不可抗拒的事由不能参加听证;

  (二)其他应当中止听证的情形。

  第二十二条 中止听证原因消除后,应当恢复听证。

  第二十三条 有下列情形之一的,应当终止听证:

  (一)听证申请人撤回听证申请的;

  (二)反倾销、反补贴、保障措施调查终止的;

  (三)其他应当终止听证的情形。

  第二十四条 有第二十一条和第二十三条中止或者终止听证情形的,是否中止或者终止听证,在确定听证主持人前由国家经贸委决定,在确定听证主持人后由听证主持人合议决定。

  第二十五条 本规则由国家经贸委负责解释。

  第二十六条 本规则自2003年1月15日起施行。1999年10月27日国家经贸委公布的《中华人民共和国国家经济贸易委员会产业损害裁定听证规则》同时废止。

Rules on The Hearing of Industry Injury Investigation1
Order of the State Economic and Trade Commission, PRC No.44

  The Rules on the Hearing of Industry Injury Investigation, which have been examined and adopted at the executive meeting of the State Economic and Trade Commission, are hereby promulgated2, and shall enter into force on January 15, 2003.

Director of the State Economic and Trade Commission: Li Rongrong
December 13, 2002

Rules on the Hearing of Industry Injury Investigation

  Article 1 The present rules are formulated3 in accordance with the Anti-dumping Rules of the People''s Republic of China, the Countervailing Rules of the People''s Republic of China and the Rules of the People''s Republic of China on Safeguard Measures, and with a view to regulating the hearing activities on industry injury investigation and maintaining the lawful4 rights and interests of the parties to a hearing.

  Article 2 The present rules shall be applicable to the hearings of industry injury investigation that are held by the State Economic and Trade Commission (hereinafter referred to as the SETC) during the procedures on investigating anti-dumping and countervailing cases and cases on safeguard measures as well.

  Article 3 The responsibility to organize the hearings of industry injury investigation shall remain with the Bureau of Industry Injury Investigation under the SETC.

  Article 4 The hearings of industry injury investigation shall comply with the principles of openness, impartiality6 and fairness. All hearings shall be held publicly unless any state secret or commercial secret is involved.

  Article 5 Where a petitioner7 or respondent of an anti-dumping or countervailing investigation or of an investigation on safeguard measures, or any other interested party requests the SETC to hold a hearing regarding an industry injury and its causality, or where the SETC considers it necessary to hold a hearing, the hearing of an industry injury investigation may be held.

  Article 6 Where a petitioner or respondent of an anti-dumping or countervailing investigation or of an investigation on safeguard measures, or any other interested party requests a hearing to be held, he shall submit a written petition to the SETC.

  The petition for the hearing of an industry injury investigation shall include such contents as the name and address of the petitioner to the hearing, the contact person and the method for contacting him, the requested matters and the facts on which they are based, and the reasons thereof, etc……

  Article 7 Where the SETC intends to hear an industry injury investigation, it shall organize a hearing, and shall, 20 days before the hearing is held, inform by announcement or written notice the relevant interested parties of such particulars as the decision on holding the hearing, the reason for the hearing, the time and place for holding the hearing, and the relevant requirements, etc……

  Article 8 The interested party shall, within 15 days as of the day when the announcement on the hearing of the industry injury investigation is promulgated or the day when the written notice is sent, make registration8 in the SETC in the stipulated9 ways, submit an outline of speech for the hearing and the relevant evidential materials in common language with 10 copies of the original.

  Article 9 The parties to a hearing include the petitioner and the respondent of the anti-dumping or countervailing investigation or of the investigation on safeguard measures, who have made registration in the SETC to attend the hearing, and the other interested parties.

  Article 10 Where any party to a hearing has a justifiable10 reason, he may, 10 days before the hearing is held, file a petition for postponing11 the hearing; whether the petition is to be permitted shall be decided12 by the SETC.

  Article 11 The presiders to a hearing shall be usually composed of 3 to 5 persons, including one chief presider.

  Article 12 Where a presider to a hearing is under any of the following circumstances, he shall voluntarily withdraw, and each interested party shall have the right to demand his withdrawal13:

  (a) he has a relation of near relative with the legal representative or authorized15 agent of the interested party in the case;

  (b) he has an interest in the case;

  (c) he has any other relations with an interested party in the case, which may affect the impartial5 holding of the hearing.

  The interested party shall apply for a withdrawal in written form, and state the reasons. Whether the presider is to withdraw shall be decided by the SETC.

  Article 13 The presiders to a hearing may exercise the following powers during the hearing:

  (a) to hold the hearing;

  (b) to confirm the identity of the parties to the hearing or of their agents;

  (c) to question the parties to the hearing;

  (d) to decide on whether to permit the parties to the hearing to submit the supplementary16 evidence, and whether to appraise17 the produced evidence;

  (e) to decide on whether to suspend, postpone18 or terminate the hearing;

  (f) to maintain the hearing order, and to warn or stop the behaviors in violation19 of the hearing disciplines;

  (g) other matters which need to be decided during the hearing.

  Article 14 A party to a hearing may either appoint its legal representative or main responsible persons to attend the hearing, or may authorize14 an agent to attend the hearing. If an agent is to attend the hearing, he shall, when making the hearing registration, submit the power of attorney for attending the hearing to the SETC.

  Article 15 The parties to a hearing shall bear the following obligations:

  (a) to arrive at the designated place to attend the hearing on time;

  (b) to abide20 by the hearing disciplines, and to obey the arrangements by the presiders;

  (c) to truthfully answer the presiders'' inquires;

  (d) to provide the evidence for their assertions.

  Article 16 Before a hearing is begun, the presiders to the hearing shall first check the identities of the parties to the hearing and the agency qualification of the agents, read out the hearing disciplines, and inform the parties of their rights and obligations.

  Article 17 A hearing shall be held according to the following procedures:

  (a) the chief presider to the hearing announces the beginning of the hearing, and reads out the cause of the case;

  (b) the petitioner to the hearing states the facts and causes for the hearing;

  (c) the parties to the hearing make their statements;

  (d) the parties to the hearing make their final statements;

  (e) the chief presider announces the end of the hearing.

  Article 18 The organ for an industry injury investigation of anti-dumping,countervailing and safeguard measures shall further collect the information in the hearing, and provide each interested party with the opportunities to state his opinions and to submit the evidential materials.

  Article 19 A record shall be made of the hearing, and shall be signed or sealed by the parties. Where a party refuses to sign or seal on the hearing record, the presiders to the hearing shall indicate this on the record.

  Article 20 All the oral speeches and statements made by the parties in a hearing shall be subject to the written materials that are submitted to the SETC within 10 days as of the end of the hearing, and the relevant supplementary evidence shall also be submitted to the SETC within 10 days as of the end of the hearing.

  Article 21 A hearing shall be suspended under any of the following circumstances:

  (a) the petitioner to the hearing is unable to attend the hearing due to irresistible21 causes;

  (b) other circumstances under which the hearing shall be suspended.

  Article 22 A hearing shall resume after the causes for its suspension has been eliminated.

  Article 23 A hearing shall be terminated under any of the following circumstances:

  (a) the petitioner to the hearing withdraws the petition;

  (b) the anti-dumping or countervailing investigation or the investigation on safeguard measures is terminated;

  (c) other circumstances under which the hearing shall be terminated.

  Article 24 In case of any of the circumstances inArticle 21 andArticle 23 concerning the suspension or termination of the hearing, whether to suspend or terminate the hearing shall be decided by the SETC before the presiders to the hearing have been determined22, or shall be collegially decided by the presiders to the hearing after they have been determined.

  Article 25 The responsibility to interpret the present rules shall remain with the SETC.

  Article 26 The present rules shall enter into force on January 15, 2003.

  The Hearing Rules of the State Economic and Trade Commission of the People''s Republic of China on Ordering Industry Injury promulgated by the SETC on October 27, 1999 shall be abrogated simultaneously



点击收听单词发音收听单词发音  

1 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
5 impartial eykyR     
adj.(in,to)公正的,无偏见的
参考例句:
  • He gave an impartial view of the state of affairs in Ireland.他对爱尔兰的事态发表了公正的看法。
  • Careers officers offer impartial advice to all pupils.就业指导员向所有学生提供公正无私的建议。
6 impartiality 5b49bb7ab0b3222fd7bf263721e2169d     
n. 公平, 无私, 不偏
参考例句:
  • He shows impartiality and detachment. 他表现得不偏不倚,超然事外。
  • Impartiality is essential to a judge. 公平是当法官所必需的。
7 petitioner 9lOzrW     
n.请愿人
参考例句:
  • The judge awarded the costs of the case to the petitioners.法官判定由这起案件的上诉人支付诉讼费用。
  • The petitioner ask for a variation in her maintenance order.上诉人要求对她生活费的命令的条件进行变更。
8 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
9 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
10 justifiable a3ExP     
adj.有理由的,无可非议的
参考例句:
  • What he has done is hardly justifiable.他的所作所为说不过去。
  • Justifiable defense is the act being exempted from crimes.正当防卫不属于犯罪行为。
11 postponing 3ca610c0db966cd6f77cd5d15dc2b28c     
v.延期,推迟( postpone的现在分词 )
参考例句:
  • He tried to gain time by postponing his decision. 他想以迟迟不作决定的手段来争取时间。 来自辞典例句
  • I don't hold with the idea of postponing further discussion of the matter. 我不赞成推迟进一步讨论这件事的想法。 来自辞典例句
12 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
13 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
14 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
15 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
16 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
17 appraise JvLzt     
v.估价,评价,鉴定
参考例句:
  • An expert came to appraise the value of my antiques.一位专家来对我的古玩作了估价。
  • It is very high that people appraise to his thesis.人们对他的论文评价很高。
18 postpone rP0xq     
v.延期,推迟
参考例句:
  • I shall postpone making a decision till I learn full particulars.在未获悉详情之前我得从缓作出决定。
  • She decided to postpone the converastion for that evening.她决定当天晚上把谈话搁一搁。
19 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
20 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
21 irresistible n4CxX     
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
参考例句:
  • The wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • She saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
22 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片