Wake Up Your Life 唤醒自己的生活
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2024-03-21 07:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Wake Up Your Life 唤醒自己的生活
◎ Russell
Years ago, when I started looking for my first job, wise advisers1 urged, “Barbara, be
enthusiastic! Enthusiasm will take you further than any amount of experience.” How right they were.
Enthusiastic people can turn a boring drive into an adventure, extra work into opportunity and
strangers into friends.
“Nothing great was ever achieved without enthusiasm”, wrote Ralph Waldo Emerson. It is the
paste that helps you hang in there when the going gets tough. It is the inner voice that whispers, “I
can do it!” when others shout, “No, you can’t.”
It took years and years for the early work of Barbara McClintock, a geneticist who won the 1983
Nobel Prize in medicine, to be generally accepted. Yet she didn’t let up on her experiments. Work
was such a deep pleasure for her that she never thought of stopping.
We are all born with wide-eyed, enthusiastic wonder as anyone knows who has ever seen an
infant’s delight at the jingle2 of keys or the scurrying3 of a beetle4. It is this childlike wonder that gives
enthusiastic people such a youthful air, whatever their age.
At 90, cellist5 Pablo Casals would start his day by playing Bach. As the music flowed through his
fingers, his stooped shoulders would straighten and joy would reappear in his eyes. Music, for Casals,
was an elixir6 that made life a never ending adventure. As author and poet Samuel Ullman once wrote,
“Years wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.”
How do you rediscover the enthusiasm of your childhood? The answer, I believe, lies in the
word itself. “Enthusiasm” comes from the Greek and means “God within”. And what God within is
but an abiding7 sense of love—proper love of self (self-acceptance) and, from that, love of others.
Enthusiastic people also love what they do, regardless of money or title or power. If we cannot
do what we love as a full-time8 career, we can as a part-time avocation9, like the head of state who
paints, the nun10 who runs marathons, the executive who handcrafts furniture.
Elizabeth Layton of Wellsville, Kan, was 68 before she began to draw. This activity ended bouts11
of depression that had plagued her for at least 30 years, and the quality of her work led one critic to
say, “I am tempted12 to call Layton a genius.” Elizabeth has rediscovered her enthusiasm.
We can’t afford to waste tears on “might-have-beens”. We need to turn the tears into sweat as
we go after “what-can-be”.
We need to live each moment wholeheartedly, with all our senses—finding pleasure in the
fragrance13 of a back-yard garden, the crayoned picture of a six-year-old, the enchanting14 beauty of a
rainbow. It is such enthusiastic love of life that puts a sparkle in our eyes, a lilt in our steps and
smooths the wrinkles from our souls.
多年以前,当我开始寻找我的第一份工作时,不少明智之士强烈向我建议:“巴巴拉,要
有热情!热情比任何经验都更为有益!”这话多么正确,热情的人可以把沉闷的车程变成探
险,把加班变成机会,把陌生人变成朋友。
“缺少热情就不会有任何伟大的成就”,拉尔夫·沃尔多·爱默生写道。当事情进展不顺利
时,热情将帮助你更顽强地坚持下去。当别人喊道“不,你不行”时,热情是你内心发出的声
音,低声说:“我能行!”
1983年诺贝尔生理学或医学奖的获得者遗传学家巴巴拉·麦克林托克,她早期的工作直到
很多年后才被公众所承认。但她并没有放弃过她的实验。工作对她来说是一种如此巨大的快
乐,她从未想过要停止。
我们所有人生来都睁大眼睛,满怀热情——每一个看到过婴儿听到钥匙叮当声的喜悦,
或看见乱爬的甲虫就兴奋不已的人,都会明白这一点。正是这种孩子气的探索心理赋予了热
情的人们一种青春的气息,无论他们的年龄有多大。
大提琴家帕布罗·卡萨尔斯在90岁时,还坚持以拉巴赫的作品开始他的每一天。音乐从他
的手指间蜿蜒流出,他弯下去的背会挺直起来,欢乐再度在他的眼眸间重现。音乐对卡萨尔
斯来说,是一剂使人生的探索之旅永不落幕的灵丹妙药。就像作家兼诗人塞缪尔·厄尔曼曾写
过的:“岁月在皮肤上繁衍出皱纹,而热情的丧失却会给灵魂刻下皱纹。”
你如何才能找回孩提时代的热情呢?我相信答案就在“热情”这个词本身。“热情”一词源
于希腊语,原意是“内在的上帝”。这里所说的“内在的上帝”不是别的,而是一种持久不变的
爱——恰当的自爱(自我接受),并推而及于爱他人。
热情的人们同样热爱他们所做的事,而不是考虑钱、地位或权力。如果我们不能把热爱
的事作为正式职业,我们也可把它当做业余爱好:比如有国家元首喜欢画画的,有修女参加
马拉松长跑的,有行政官员手工制作家具的。
堪萨斯州韦尔斯维尔市的伊丽莎白·莱顿到68岁才开始画画。这一爱好消除了曾困扰她至
少三十年之久的忧郁症,而她的作品水准之高使得一个评论家说:“我忍不住要称莱顿为天
才。”伊丽莎白又找回了她的热情。
我们不应该把眼泪浪费在“早该”之类的后悔上。我们需要把眼泪化为汗水,去追求“可
能”。
我们需要全心全意度过生命中的每一时刻——在后花园的芬芳中,在六岁小孩的蜡笔画
中,在妖娆美丽的彩虹中,找到我们所有的喜悦。正是这种对生活的热爱,这种对人生的热
情,让我们的双眼焕发出迷人光彩,让我们的步履迈出轻快的旋律,让我们灵魂的皱纹得以
抚平。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 advisers d4866a794d72d2a666da4e4803fdbf2e     
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • a member of the President's favoured circle of advisers 总统宠爱的顾问班子中的一员
  • She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。
2 jingle RaizA     
n.叮当声,韵律简单的诗句;v.使叮当作响,叮当响,押韵
参考例句:
  • The key fell on the ground with a jingle.钥匙叮当落地。
  • The knives and forks set up their regular jingle.刀叉发出常有的叮当声。
3 scurrying 294847ddc818208bf7d590895cd0b7c9     
v.急匆匆地走( scurry的现在分词 )
参考例句:
  • We could hear the mice scurrying about in the walls. 我们能听见老鼠在墙里乱跑。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We were scurrying about until the last minute before the party. 聚会开始前我们一直不停地忙忙碌碌。 来自辞典例句
4 beetle QudzV     
n.甲虫,近视眼的人
参考例句:
  • A firefly is a type of beetle.萤火虫是一种甲虫。
  • He saw a shiny green beetle on a leaf.我看见树叶上有一只闪闪发光的绿色甲虫。
5 cellist CU9yp     
n.大提琴手
参考例句:
  • The cellist's bowing was very sensitive . 那位大提琴手的弓法十分细腻。 来自辞典例句
  • World-renowned cellist Yo-Yo Ma founded The Silk Road Project in 1998. 世界闻名的大提琴家马友友于1998年创建了丝路工程。 来自互联网
6 elixir cjAzh     
n.长生不老药,万能药
参考例句:
  • There is no elixir of life in the world.世界上没有长生不老药。
  • Keep your mind awake and active;that's the only youth elixir.保持头脑清醒和灵活便是保持年轻的唯一灵丹妙药。
7 abiding uzMzxC     
adj.永久的,持久的,不变的
参考例句:
  • He had an abiding love of the English countryside.他永远热爱英国的乡村。
  • He has a genuine and abiding love of the craft.他对这门手艺有着真挚持久的热爱。
8 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
9 avocation leuyZ     
n.副业,业余爱好
参考例句:
  • He was a printer by trade and naturalist by avocation.他从事印刷业,同时是个博物学爱好者。
  • Learning foreign languages is just an avocation with me.学习外语只不过是我的一项业余爱好。
10 nun THhxK     
n.修女,尼姑
参考例句:
  • I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
  • She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
11 bouts 2abe9936190c45115a3f6a38efb27c43     
n.拳击(或摔跤)比赛( bout的名词复数 );一段(工作);(尤指坏事的)一通;(疾病的)发作
参考例句:
  • For much of his life he suffered from recurrent bouts of depression. 他的大半辈子反复发作抑郁症。 来自《简明英汉词典》
  • It was one of fistiana's most famous championship bouts. 这是拳击界最有名的冠军赛之一。 来自《现代英汉综合大词典》
12 tempted b0182e969d369add1b9ce2353d3c6ad6     
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
参考例句:
  • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
  • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
13 fragrance 66ryn     
n.芬芳,香味,香气
参考例句:
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
14 enchanting MmCyP     
a.讨人喜欢的
参考例句:
  • His smile, at once enchanting and melancholy, is just his father's. 他那种既迷人又有些忧郁的微笑,活脱儿象他父亲。
  • Its interior was an enchanting place that both lured and frightened me. 它的里头是个吸引人的地方,我又向往又害怕。
TAG标签: 阅读 双语 美文
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片