A Sky Angel 空中天使
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2024-03-21 07:18 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A Sky Angel 空中天使
Robin1 Chapuis
In 1978, I became a flight attendant for a major airline. Earning my wings was the culmination2
of a childhood dream that I had set for myself after my first plane ride at the age of five. Like so
many others before me, I fell in love with the romance of airplanes, adventure and helping3 others.
I have flown hundreds of flights since graduation, but one stands out among the many.
We were flying from Los Angeles to Washington, D.C, when I answered a lavatory4 call light in
the coach cabin. There I found a young mother struggling with her infant. Everything was a mess, to
say the least, and the mother, who was near hysterics, told me she had no more diapers or other
clothing onboard the aircraft.
Through her tears, she informed me that they had missed their flight the previous night in Los
Angeles and because she had very little money, she and her son had spent the night on the airport
floor. Since she hadn’t expected to miss the flight, she was forced to use up most of her supplies and
whatever money she had to feed them.
With the saddest eyes I have ever seen she continued. She told me she was on her way to New
Hampshire to deliver her son to the family that was adopting him. She could no longer support the
two of them.
As she stood in front of me, crying, holding her beautiful son, I could see the despair and
hopelessness on her face. And, as a mother of three beautiful daughters, I could feel her pain.
I immediately rang the flight attendant call button and asked for assistance from the other flight
attendants. They brought cloth towels from first class to assist in cleaning up both mom and the
infant. I ran and got my suitcase; because this woman and I were about the same size, I gave her a
sweater and a pair of pants I had brought for my layover. Then I asked several families if they could
spare extra diapers, formula and clothes for the child. After the young mother and her son had
changed their clothes and the baby had gone to sleep, I sat with her, holding her hand, trying to
provide some support and comfort for the remainder of the flight.
Once we landed, I walked them to their next flight, which would take them to their final
destination; separation. I briefed the gate agent and the new flight attendant crew on the situation and
asked them to give her special attention.
With tears in my eyes I gave her a hug and told her, “You have shown me the true meaning of
courage and a mother’s love. I will never forget you.”
As she thanked me for all I had done she said softly, “You’re not the flight attendant, you’re a
sky angel.” Touching5 my flight attendant wings, she continued, “And those are your angel wings.”
With those words she turned and walked down the jetway, her child in her arms, and boarded
the plane for New Hampshire.
Though I am no longer a flight attendant, my “angel wings” are still on prominent display in my
office. And each time I see them, I am reminded of that young woman, her infant son and the gift that
she gave me on that special day—that we truly are all spiritual beings traveling in human form.
1978年,我终于成为某一重要航空公司的空中服务人员。在5岁的时候我第一次乘飞机,
而我童年时的梦想也就是得到一双自己的翅膀,当一位空服员。就像其他人一样,我也深深
地迷恋上了飞机和冒险,以及帮助他人。
毕业后,我就飞过好几百个航班了,而我在所有人中的表现也十分优秀。
从洛杉矶飞往华盛顿的飞机即将起飞,我接到了二等舱盥洗室的求救信号。我过去一
看,发现四处一片狼籍,原来是一个婴儿让他年轻的妈妈犯了难。我至少可以说,这位年轻
妈妈有点歇斯底里了,她告诉我在飞机上孩子的尿布和衣服都没有了。
她哭着对我说,他们误了前晚在洛杉矶起飞的航班,因为钱不多,他们母子俩又只好整
晚都在机场的地板上过夜。她本以为不会错过那次航班的,又用完了所有的东西,所以她才
把钱都花在买食物上了。
她不停地哭,这是我见过的最悲伤的眼神了。她说她养不活两个人,她要去新罕布什尔
州把儿子送给另一家人收养。
她的脸上写满了绝望和无助,哭着抱着她那漂亮的孩子站在我面前。我也是一位母亲,
有三个漂亮的女儿,我能体会她的痛苦。
我立即按下了这次航班服务人员的呼叫电话按钮,从其他航班服务人员处寻求帮助。他
们从头等舱拿来了毛巾,给那位妈妈和她的婴儿清洁身体。这位女士的衣服尺寸和我差不
多,我就跑去拿我的行李箱,给了她一件我的毛衣和一条裤子。之后,我又问了其他的家
庭,看他们有没有多余的小孩用的尿布、奶粉和衣服。他们俩换完衣服后,小孩就睡着了。
我坐在那位年轻妈妈的旁边,握着她的手,想就这次航班滞留给她一些鼓励和安慰。
我们登机前,我步行把他们送到他们的下次航班处,那次航班可以带他们到达目的地。
分别后,我向那次机舱门口的人员以及空乘人员介绍了他们母子俩的情况,让他们特殊照顾
一下。
我的眼泪涌了出来,拥抱着她说:“你告诉了我勇气和母爱的真正含义。我会永远记得
你。”
她对我为她所做的一切表示感谢,然后语气柔和地说:“你不是服务人员,你是空中的天
使。”这触动了我这位空服人员的翅膀,她接着说:“那就是你的天使翅膀。”
说着说着,她抱着孩子转过身去,踏上登机道,坐上了飞往新罕布什尔州的飞机。
虽然我现在已经不是一名空服员了,但在我的办公室里,像我这样的“天使的翅膀”却依
旧上演着。每次我看见他们,我就想起了那位年轻的女人和她的孩子,那天她送给我的礼物
——我们是真实飞行在尘世间里的崇高灵魂。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 robin Oj7zme     
n.知更鸟,红襟鸟
参考例句:
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
2 culmination 9ycxq     
n.顶点;最高潮
参考例句:
  • The space race reached its culmination in the first moon walk.太空竞争以第一次在月球行走而达到顶峰。
  • It may truly be regarded as the culmination of classical Greek geometry.这确实可以看成是古典希腊几何的登峰造级之作。
3 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
4 lavatory LkOyJ     
n.盥洗室,厕所
参考例句:
  • Is there any lavatory in this building?这座楼里有厕所吗?
  • The use of the lavatory has been suspended during take-off.在飞机起飞期间,盥洗室暂停使用。
5 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
TAG标签: 阅读 双语 美文
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片