You raise me up 你鼓舞了我
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-01-19 03:07 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

   Lyrics1

You raise me up  By Secret Garden & Brian Kennedy

When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... to more than I can be .

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... to more than I can be.

There is no life - no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity2.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
And I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... to more than I can be.
You raise me up... to more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.

    Words and phrases

1. down : low in spirits; depressed(情绪低落的,沮丧的);如:I am feeling down today.(我今天情绪低落。)

2. still: free from disturbance3, agitation4, or commotion5(安宁的,不受干扰的)

3. more than I can be: more than 在这里相当于over(超过,超越);如I love you more than I can say.(爱你在心口难开。)

  中文歌词


你鼓舞了我     神秘园&布莱恩·甘乃迪

每当我悲伤沮丧时,噢,心儿是如此倦怠难言
每当烦扰袭临时,心哦,总是沉重不堪
孤寂中,我静静等待
等您出现 与我稍坐倾谈

您鼓舞了我 我才立于群山之颠
您鼓舞了我 让我行过风雨海浪
倚在您肩头 我变得无比强壮
您鼓舞了我 让我超越自我

您鼓舞了我 我才立于群山之颠
您鼓舞了我 让我行过风雨海浪
倚在您肩头 我变得无比强壮
您鼓舞了我 让我超越自我

所有的生命 都蕴藏着欲望和不安
躁动的心哦 难以激荡完美的乐章
但是,当您来到我身旁
心哦,自此感受到神奇
有时我想,我已捕捉到永恒之光

您鼓舞了我 我才立于群山之颠
您鼓舞了我 让我行过风雨海浪
倚在您肩头 我变得无比强壮
您鼓舞了我 让我超越自我

  歌曲背景

每每提及神秘园,总能想起英国维多利亚诗人Arthur W.E. O'Shaughnessy(亚瑟·欧绍格尼西)那首著名的“Ode”(《颂歌》),“我们创造音乐,我们遐思无限,我们徘徊在寂寞的浪花边,我们坐傍在孤独的溪流旁……凭借不朽的优美歌谣,我们在世间,建造起一座座伟大的城镇,即使神灵也忘尘莫及……”

在诗人笔下,心灵净土的耕耘者可以缔造无限;而来自挪威、爱尔兰的双人组合Secret Garden(“神秘园”)乐如其名,一首首纯净得直抵心灵的乐章,可以拨动听者灵魂深处最最隐秘的心弦。在神秘园里,人们可以拥有牧歌式的田园,可以如孩童般率性去嬉戏,可以逃离烦忧而自由翱翔……神秘园在用音乐告诉园子里的人,他们可以自主把握生命的航舵。

神秘园,由擅长键盘乐器的挪威作曲家Rolf Lovland(罗夫·勒夫兰)和来自爱尔兰的女小提琴手Fionnuala Sherry(菲昂纽艾拉·雪莉)组成。二人共同承袭了Celt(凯尔特)音乐的传统,其演奏时而欢畅轻快如歌舞,时而哀怨清醇如少妇。如果说爱尔兰艺人恩雅用的是电子合成来营造梦幻华丽的音乐背景,神秘园则以钢琴和小提琴为主线,再辅以人声或其他乐器,徐徐铺垫出一条属于自然神韵的音乐之旅。

“You raise me up”(《你鼓舞了我》)是神秘园2002年第四张大碟“Once In A Red Moon”(《忆游红月》)的主打曲目,取自一首爱尔兰民歌。勒夫兰谱完曲子后,邀请著名作家Brondan Grahan(兰登·葛瑞翰)填词,之后,在雪莉小提琴独奏的引领下,有着“爱尔兰音乐大使”称号的创作歌手Brian Kennedy(布莱恩·甘乃迪)以其独具震撼力的嗓音给歌曲以淋漓尽致的诠释。

跟甘乃迪一起合作的,还有黑人女歌手Tracy Campbell-Nation(崔西·坎柏奈勋)以及一支阵容庞大的伦敦福音合唱团和在Riverdance(“大河之舞”)里面表演、并多次与神秘园合作的爱尔兰合唱团体Anuna(“阿纽纳”)。另外,风笛大师Liam O'Flynn(连欧·佛林)的风笛绝唱勾人心魂,带给听者一种属于纯朴和野性的长久感动。

音乐三大元素“风笛、小提琴和鼓”构成了凯尔特音乐的主导音色,后两者大家比较熟悉,这里简略介绍一下风笛。Bagpipe(风笛)属于木管乐器,利用一个气囊向打气筒那样向管内鼓风而发声,人只需控制音高和通风量即可。因此,风笛演奏最大的特色就是完全不需换气歇息,可以奏出此起彼伏、连绵不绝的绝妙音色,在风笛甜美的声音里,每一个尾音会非常随意地留下一个回旋的音符,散漫慵懒,倾诉着遗世独立的圣洁、沧桑和寂寞。

值得一提的是,时下备受关注的爱尔兰音乐组合Westlife(西城男孩)的最新专集“Face to face”(《面对面》),第一主打歌曲就是这首洞悉生命真谛的心灵之曲“You raise me up”,其发行以来,连续数周占据单曲榜首位置,成为西城男孩的第13首英国榜冠军单曲。在这之前,原唱“You raise me up”曾获第三十六届和平鸽音乐奖年度最佳歌曲提名;经著名歌手Josh Groban(左什·格鲁本)演唱后,又获2004年格莱美最佳男声独唱流行歌曲提名;福音合唱三人组Selah也曾演绎过这支曲子,以此支持非洲的福音事业。 a



点击收听单词发音收听单词发音  

1 lyrics ko5zoz     
n.歌词
参考例句:
  • music and lyrics by Rodgers and Hart 由罗杰斯和哈特作词作曲
  • The book contains lyrics and guitar tablatures for over 100 songs. 这本书有100多首歌的歌词和吉他奏法谱。
2 eternity Aiwz7     
n.不朽,来世;永恒,无穷
参考例句:
  • The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
  • Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
3 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
4 agitation TN0zi     
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
参考例句:
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
5 commotion 3X3yo     
n.骚动,动乱
参考例句:
  • They made a commotion by yelling at each other in the theatre.他们在剧院里相互争吵,引起了一阵骚乱。
  • Suddenly the whole street was in commotion.突然间,整条街道变得一片混乱。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片