Old and wise 智者老矣
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-30 08:05 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
Old and wise    Alan Parson's Project 

As far as my eyes can see
There are shadows approaching me

And to those I left behind
I wanted you to know
You've always shared my deepest thoughts
You follow where I go

And oh, when I'm old and wise
Bitter words mean little to me
Autumn winds will blow right through me

And someday in the mist of time
When they asked me if I knew you
I'd smile and say you were a friend of mine
And the sadness would be lifted from my eyes
Oh when I'm old and wise

As far as my eyes can see
There are shadows surrounding me

And to those I leave behind
I want you all to know
You've always Shared my darkest hours
I'll miss you when I go

And oh, when I'm old and wise
Heavy words that tossed and blew me
Like Autumn winds that will blow right through me

And someday in the mist of time
When they ask you if you knew me
Remember that You were a friend of mine
As the final curtain falls before my eyes
Oh when I'm old and wise

As far as my eyes can see
智者老矣     亚伦帕森计划合唱团

极目远望
感到接驳的亡灵们正朝我近

我以往所留下的点点滴滴
无非是要告诉你
在一步一脚印之中
分享给你的是我最深沉的思绪

想到我这智者老矣
秋风将迎面吹来
而别人的出言不逊我也不当一回事了

等那天在雾霭难分之际
他们问我认不认识你的时候
我会笑答你确实是我的朋友
我这智者老矣
伤感于是乎从我眼中散去

极目远观
看到接驳的亡灵已围绕我身

我以前的一切一切
只是全要让你知道
在我人生最低潮的时候所幸有你共同分担
因此在我走了以后我会思念想你

想到我这智者老矣
如那秋风一般迎面而来的忧伤字眼 
正摇撼吹袭着我

等那天在雾霭难分之际
他们问你认不认识我的时候
千万记得你是我的朋友
而这一次的人生舞台即将在我眼前落幕之际
我这智者真的老矣

真想看那最后一眼
 

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片