He ain't heavy, he's my brother 他不重,他是我兄弟
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-13 02:17 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
He ain't heavy, he's my brother 
               The Hollies1

The road is long, with many of winding2 turns
That lead us to (who knows) where, who knows where
But I'm strong, strong enough to carry him
He ain't heavy, he's my brother

So long we go, his welfare is my concern
No burden is he to bear, we'll get there
But I know he would not encumber3 me
He ain't heavy, he's my brother

If I'm laden4 at all, if I'm laden with sadness
That everyone's heart isn't filled with the gladness of love for one another

It's a long long road from which there is no return
While we're on the way to there, why not share
And the load doesn't weigh me down at all
He ain't heavy, he's my brother
他不重,他是我兄弟
         哈里斯合唱团

路很漫长,而且蜿蜒曲折
谁知道将带我们去向何方?
我很坚强,足够背负着他
他不重,他是我的兄弟

已经走了很远,我只关心他是否平安
他不需有任何负担,我们终将抵达目的地
但我知道他不愿牵累我
他不重,他是我的兄弟

如果我终将离去,满怀悲伤的离去
大家的内心将无法充满彼此关爱的喜悦

那是一条漫长的路,一条不归路
既然我们同行,何不彼此分享?
肩上的负担不会把我压垮
他不重,他是我的兄弟
这首歌的歌名,是源自爱德华佛莱纳根神父的名言。爱德华佛莱纳根神父原籍爱尔兰,1917年,他在教会核准后成立" Boys' Town ",收容无家可归和不被亲人接纳的孩子,起初只收留了六个男孩,后来获得广大回响,收容的孩子与志工越来越多,许多被神父照顾过的孩子长大后又回来照顾其它不幸的孩童。1938年,德华佛莱纳根神父的故事被拍成电影,片名就是" Boys' Town 孤儿乐园"。
关于乐团,The Hollies 来自英国的五人团体,走红于6070年代,畅销曲还有" The air that I breath "等,但大家仍然记得的似乎只有" He ain't heavy, he's my brother "这首歌了。
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hollies 5ea58176bece48eba8aeeaf01a6d810c     
n.冬青(常绿灌木,叶尖而硬,有光泽,冬季结红色浆果)( holly的名词复数 );(用作圣诞节饰物的)冬青树枝
参考例句:
  • Many hollies have delightful vellow-and-white variegation. 许多冬青树长有好看的黄白相间的杂色斑。 来自辞典例句
  • Pines, firs, and hollies are evergreen trees. 松树,杉树以及冬青是常绿树。 来自辞典例句
2 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
3 encumber 3jGzD     
v.阻碍行动,妨碍,堆满
参考例句:
  • He never let a woman encumber him for any length of time.他从来不让一个女人妨碍他太久的时间。
  • They can't encumber us on the road.他们不会在路上拖累大家。
4 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片