suffer setbacks 碰钉子
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-09-01 03:55 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
无论是工作还是生活,都不可能处处顺意,有时候难免会摔几个跟头,碰碰钉子。
 
“碰钉子”,中文俗语,比喻办事遭到拒绝或受到斥责(receive serious rebuff; be snubbed),与“碰壁”、“碰了一鼻子灰(suffer setbacks)”意思相近。
 
例句:
 
假如你不想碰钉子,就别去求他帮忙。
If you don't want to be brushed off, forget about asking him to give you a hand.
 
不老实的人非碰钉子不可。
A dishonest person is bound to meet with setbacks sooner or later.
 
要是我,我就不会去碰这个钉子。
If I were you, I wouldn't run my head against a brick wall.

TAG标签: hand suffer serious
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片