| 
 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
	如果你是中美混血(父亲美国人,母亲中国人),你就可以说: 
	如果你觉得上面这句话有点长,非得用一个单词来表达"混血儿",不要用half-blood,也不要用hybrid,这些词都太硬核,它们用来描述血统不纯的动物或杂交水稻还可以,但用在人身上,显得无礼了。 
	请用这个词:mixed-race 
	根据牛津词典的释义,mixed-race是形容词,表示“混血的”,造句: 
	她是个漂亮的混血的小女孩。 
	还有一个词也可以:multi-ethnic, 前缀multi表示"多重",ethnic表示"人种的"(相当于racial),故multi-ethnic或multi-racial都可以表示"混血的"。 
	但上述单词在英国美国也只是“acceptable”(可以被接受),他们还是更喜欢用"...'s father is…and ...'s mother is…"这个句型来表示混血身份。 点击  收听单词发音 
 
 
 
 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 上一篇:乘机必备10大场景英语表达 下  下一篇:秋裤   | ||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
- 
				
- 最新评论 进入详细评论页>>



