旧约---列王记下(1Kings)--第7章
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-04 06:46 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 7:1 王住在自己宫中,耶和华使他安靖,不被四围的仇敌扰乱。

  And it came to pass, when the king sat in his house, and the LORD had given him rest round about from all his enemies;

  7:2 那时,王对先知拿单说,看哪,我住在香柏木的宫中,神的约柜反在幔子里。

  That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar1, but the ark of God dwelleth within curtains.

  7:3 拿单对王说,你可以照你的心意而行,因为耶和华与你同在。

  And Nathan said to the king, Go, do all that is in thine heart; for the LORD is with thee.

  7:4 当夜,耶和华的话临到拿单说,And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,

  7:5 你去告诉我仆人大卫,说耶和华如此说,你岂可建造殿宇给我居住呢。

  Go and tell my servant David, Thus saith the LORD, Shalt thou build me an house for me to dwell in?

  7:6 自从我领以色列人出埃及直到今日,我未曾住过殿宇,常在会幕和帐幕中行走。

  Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.

  7:7 凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列一支派的士师,就是我吩咐牧养我民以色列的说,你们为何不给我建造香柏木的殿宇呢。

  In all the places wherein I have walked with all the children of Israel spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why build ye not me an house of cedar?

  7:8 现在,你要告诉我仆人大卫,说万军之耶和华如此说,我从羊圈中将你召来,叫你不再跟从羊群,立你作我民以色列的君。

  Now therefore so shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:

  7:9 你无论往哪里去,我常与你同在,剪除你的一切仇敌。我必使你得大名,好像世上大大有名的人一样。

  And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.

  7:10 我必为我民以色列选定一个地方,栽培他们,使他们住自己的地方,不再迁移。凶恶之子也不像从前扰害他们,Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict2 them any more, as beforetime,

  7:11 并不像我命士师治理我民以色列的时候一样。我必使你安靖,不被一切仇敌扰乱,并且我耶和华应许你,必为你建立家室。

  And as since the time that I commanded judges to be over my people Israel, and have caused thee to rest from all thine enemies. Also the LORD telleth thee that he will make thee an house.

  7:12 你寿数满足,与你列祖同睡的时候,我必使你的后裔接续你的位。我也必坚定他的国。

  And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels3, and I will establish his kingdom.

  7:13 他必为我的名建造殿宇。我必坚定他的国位,直到永远。

  He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever.

  7:14 我要作他的父,他要作我的子。他若犯了罪,我必用人的杖责打他,用人的鞭责罚他。

  I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity4, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:

  7:15 但我的慈爱仍不离开他,像离开在你面前所废弃的扫罗一样。

  But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.

  7:16 你的家和你的国必在我(原文作你)面前永远坚立。你的国位也必坚定,直到永远。

  And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.

  7:17 拿单就按这一切话,照这默示,告诉大卫。

  According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.

  7:18 于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说,主耶和华阿,我是谁。我的家算什么。你竟使我到这地步呢。

  Then went king David in, and sat before the LORD, and he said, Who am I, O Lord GOD? and what is my house, that thou hast brought me hitherto?

  7:19 主耶和华阿,这在你眼中还看为小,又应许你仆人的家至于久远。主耶和华阿,这岂是人所常遇的事吗。

  And this was yet a small thing in thy sight, O Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord GOD?

  7:20 主耶和华阿,我还有何言可以对你说呢。因为你知道你的仆人。

  And what can David say more unto thee? for thou, Lord GOD, knowest thy servant.

  7:21 你行这大事使仆人知道,是因你所应许的话,也是照你的心意。

  For thy word's sake, and according to thine own heart, hast thou done all these great things, to make thy servant know them.

  7:22 主耶和华阿,你本为大,照我们耳中听见,没有可比你的。除你以外再无神。

  Wherefore thou art great, O LORD God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.

  7:23 世上有何民能比你的民以色列呢。你从埃及救赎他们作自己的子民,又在你赎出来的民面前行大而可畏的事,驱逐列邦人和他们的神,显出你的大名。

  And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem5 for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thee from Egypt, from the nations and their gods?

  7:24 你曾坚立你的民以色列作你的子民,直到永远。你耶和华也作了他们的神。

  For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God.

  7:25 耶和华神阿,你所应许仆人和仆人家的话,求你坚定,直到永远。照你所说的而行。

  And now, O LORD God, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, establish it for ever, and do as thou hast said.

  7:26 愿人永远尊你的名为大,说,万军之耶和华是治理以色列的神。这样,你仆人大卫的家必在你面前坚立。

  And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God over Israel: and let the house of thy servant David be established before thee.

  7:27 万军之耶和华以色列的神阿,因你启示你的仆人说,我必为你建立家室,所以仆人大胆向你如此祈祷。

  For thou, O LORD of hosts, God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee.

  7:28 主耶和华阿,惟有你是神。你的话是真实的。你也应许将这福气赐给仆人。

  And now, O Lord GOD, thou art that God, and thy words be true, and thou hast promised this goodness unto thy servant:

  7:29 现在求你赐福与仆人的家,可以永存在你面前。主耶和华阿,这是你所应许的。愿你永远赐福与仆人的家。

  Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing6 let the house of thy servant be blessed for ever.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 cedar 3rYz9     
n.雪松,香柏(木)
参考例句:
  • The cedar was about five feet high and very shapely.那棵雪松约有五尺高,风姿优美。
  • She struck the snow from the branches of an old cedar with gray lichen.她把长有灰色地衣的老雪松树枝上的雪打了下来。
2 afflict px3zg     
vt.使身体或精神受痛苦,折磨
参考例句:
  • I wish you wouldn't afflict me with your constant complains.我希望你不要总是抱怨而使我苦恼。
  • There are many illnesses,which afflict old people.有许多疾病困扰着老年人。
3 bowels qxMzez     
n.肠,内脏,内部;肠( bowel的名词复数 );内部,最深处
参考例句:
  • Salts is a medicine that causes movements of the bowels. 泻盐是一种促使肠子运动的药物。 来自《简明英汉词典》
  • The cabins are in the bowels of the ship. 舱房设在船腹内。 来自《简明英汉词典》
4 iniquity F48yK     
n.邪恶;不公正
参考例句:
  • Research has revealed that he is a monster of iniquity.调查结果显示他是一个不法之徒。
  • The iniquity of the transaction aroused general indignation.这笔交易的不公引起了普遍的愤怒。
5 redeem zCbyH     
v.买回,赎回,挽回,恢复,履行(诺言等)
参考例句:
  • He had no way to redeem his furniture out of pawn.他无法赎回典当的家具。
  • The eyes redeem the face from ugliness.这双眼睛弥补了他其貌不扬之缺陷。
6 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片