文章列表
-
1.美人痣?风景区?
-
近年来,我国翻译界谈外国翻译理论谈得火热,可是社会对翻译质量的批评越来越多、越来越尖锐。那么多的理论研究显然没有能够解决中国翻译实践中的诸多问题,没有...
-
2.绿 = virescence?
-
南京中国绿化博览园是全国最大的绿化主题公园,位于南京河西新城区滨江风光带内,是集园艺、科普、娱乐为一体的全新公园,共有3个展览馆、42个园中园和3个特色室...
-
3.英语史上有最多歧义的句子
-
英语虽是当今的世界语,但依然充斥着歧义句,含糊不清,往往一句两解,不太明确。 英国近代两位文法大师Jocobs与Rosendbaum合著的English Transformational Gram...
-
4.“提之携之 喂之哺之”的译法
-
教育者或许会说:这些学生如果进大学以前,就已经学好自治自律的话,我就不必要如此提之携之,喂之哺之;就是因为基础教育没教好,所以我办大学的人不得不教。虽...
-
5.一个“因噎废食”的逻辑
-
听起来有理,其实是个因噎废食的逻辑。这个学生之所以在小学、中学12年间没有学会自治自律,就是因为他们一直接受喂哺式的辅导,那么大学来继续进行育婴,这岂不...
-
6.官本位文化与机构英文名称翻译
-
有位朋友翻译成Beijing Import Export Commodities Quarantine Bureau,而我翻译成Beijing Quarantine。刚才我收到网友Winnie Han的邮件,她认为我的译文太简单,...
-
7.说说“接轨”的翻译
-
有这样一句话:陇海线在郑州与京广线接轨。不少人翻译成The Lianyungang-Lanzhou Railway is contacted to the Beijing-Guangzhou Railway at Zhengzhou.,其实句...
-
8.花名的翻译
-
中国水仙new year lily 自尊/单恋 石榴pomegranate 相思/永生 月桂victor's laurel 胜利/不诚实 报春花polyanthus 初恋/自作多情 木棉cotton tree 热情 紫丁香li...
-
9.中国人民团体、协会名称英译
-
国际战略问题学会 Institute for International Strategic Studies 海洋学会 Society of Oceanography 科普学会 Popular Science Society 全国少年儿童文化艺术委...
-
10.一树梨花压海棠 电影译名大比拼
-
大家都会注意到,很多外语片有很多中文译名,比如拿到第80届奥斯卡最佳男主角和最佳摄影等奖项的《There will be blood》就有《未血绸缪》、《血色黑金》、《血色...