文章列表
-
1.如何翻译中文地址
-
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。...
-
2.如何翻译“公子哥”
-
时下,颇有一批养尊处优的公子哥儿,每天只讲吃喝玩乐,不务正业。那么你知道公子哥儿这个词该怎么翻译才算地道吗? 在英语里,我们常用 toff 来表示公子哥儿。T...
-
3.回译策略
-
翻译通常被看成是单向旅程,但偶然也需要回程车票,这就涉及到回译的过程。如果把比喻进行到底,回译的过程就是回家的过程。然而,这一过程有时候是异常艰难的。...
-
4.词义的引申
-
在英汉互译中,有时会遇到某些词在词典上难以找到贴切具体上下文的词义,如生搬硬套,译文往往语意不清,甚至导致误解。在这种情况下,需要根据上下文和逻辑关系...
-
5.一词多译
-
同一个词,由于语境的不同,其词义可千差万别。 试看下面几个例子: 1) He got all the credit for the discovery. 2) The ledger shows 300 pounds on the debi...
-
6.歇后语的翻译
-
歇后语名称的翻译 目前,对歇后语一词的翻译难以统一。有人翻译为Chinese enigmatic folk similes,这一译法的缺点是歇后语中不全是比喻,也有谐音或双关式歇后语...
-
7.“秋老虎”
-
虽然已经进入秋天,不过最近的天气仍然很热,这就是所谓的秋老虎了,那么,你知道秋老虎用英文怎么翻译吗? 秋老虎、小阳春,都是中文里特殊的表达方式,那么如何...
-
8.“厕所”如何翻译
-
1. Public lavatory意为公厕,在公共场所,厕所门上都标有Gents(男厕),或Ladies(女厕),有时也标有Men's, Men's room, Gentleman's, Women's room等等。如:...
-
9.如何翻译“中式英语”
-
1. 萝卜青菜,各有所爱。 [误] Some prefer radish but others prefer cabbage. [正] Tastes differ. 注:Tastes differ/vary .是句英语谚语,除此以外,原句还可...
-
10.巧翻长难句
-
翻译长句时首先要仔细阅读长句,理解主从句的关系,并联系上下文,弄懂全句的意思,然后用通顺的汉语表达出来。 (1) 顺序法 如果英语长句的时间顺序、逻辑顺序以...