• 死亡

    22-08-15 我们中国人通常都很忌讳说死这个字,古代按照等级的划分有天子死曰崩,诸侯死曰薨,大夫死曰卒,士曰不禄,庶人曰死的说法,现在我们会说一个人离开了我们、走了等。英语同样忌言死,虽然有die这个词,但口语中人们一般不用 die来直说死亡。 pass away和pass on都是暗...

  • 怎样礼貌表达一些要求或者态度

    22-08-11 1. Can you pass me...? VS Give me... 人们不喜欢别人支配他们去做事情,因此有时想直接得到你想要的可不是那么简单。换掉那些听起来是命令的语句,例如将Give me the newspaper换成Can you pass me the newspaper? 2. Could you give me five minutes? VS Go away....

  • 避免让人感觉不礼貌

    22-06-09 1. Can you pass me...? vs Give me... 人们不喜欢别人支配他们去做事情,因此有时想直接得到你想要的可不是那么简单。换掉那些听起来是命令的语句,例如将Give me the newspaper换成Can you pass me the newspaper? 2. Could you give me five minutes? vs Go away....

  • 常见委婉语——死亡

    22-05-24 1. pass away 过世,这是很常见的代替die这个词的表达,带有哀悼和尊敬的意味。 Her uncle passed away last year. 她叔叔去年过世了。 2. lost his/her battle 被病魔打败,一般指人和病魔抗争,最终没能战胜病魔而死去。 My brother lost his battle with lung cance...

  • to pass the buck 推卸责任

    21-06-28 大多数人都明白这样一个道理:如果是自己犯下的错误,就不应该把责任推卸给别人。表达 to pass the buck 就是推卸责任的意思,它指明明是自己的问题,却要责备他人这一行为。 据说,to pass the buck 这个说法源于扑克牌。在过去,人们在打牌时会用一把柄部由buck 雄鹿...