• 唐诗 FAREWELL TO XIN JIAN AT LOTUS TOWER 芙蓉楼送辛渐

    24-02-29 FAREWELL TO XIN JIAN AT LOTUS TOWER WANG CHANGLING A cold rain mingled with East Stream invades the night; At dawn you leave the Southern hills lonely in haze. If my friends in the North should ask if Im all right, My heart is free of stain as ice in...

  • 唐诗 SORROW OF A YOUNC BRIDE IN HER BOUDOIR 闺怨

    24-02-29 SORROW OF A YOUNC BRIDE IN HER BOUDOIR WANG CHANGLING The young bride in her boudoir does not know what grieves; She mounts the tower, gaily dressed, on a spring day. Suddenly seeing by roadside green willow leaves, How she regrets her lord seeking f...

  • 唐诗 A DISFAVORED COURT LADY IN AUTUMN 长信秋词

    24-02-29 A DISFAVORED COURT LADY IN AUTUMN WANG CHANGLING At dawn she brings her broom to dust the golden halls; She lingers with a fan within the palace walls. Her rosy color envies wintry crows black one, Oft bathed in favorable light of royal sun. 长信秋词...

  • 唐诗 A NEGLECTED BEAUTY IN THE WEST PALACE 西宫秋怨

    24-02-29 A NEGLECTED BEAUTY IN THE WEST PALACE WANG CHANGLING The lotus bloom feels shy beside the lady fair; The breeze across the lake takes fragrance from her hair. An autumn fan cannot conceal her hidden love; In vain she waits for her lord with the moon...

  • 唐诗 ON THE FRONTIER 出塞

    24-02-29 ON THE FRONTIER WANG CHANGLING The moon still shines on mountain passes as of yore. How many guardsmen of the Great Wall are no more! If the flying general were still there in command, No hostile steeds would have dared to invade our land. 西宫秋怨...

  • 唐诗 ARMY LIFE 从军行七首(选二)

    24-02-29 ARMY LIFE WANG CHANGLING IV Clouds on frontier oer shadow mountains clad in snow; A lonely town afar faces Pass of Jade Gate. Our golden armor pierced by sand, we fight the foe; We wont come back till we destroy the hostile state. V The wind and sand...

    共1页/6条