文章列表
-
1.we'll talk 别说啦
-
Well talk字面意思就是我们再说吧。但我们能说这话是想让对方打住,所以well talk其实就是别说啦的意思。 例句: - Our professor is so mean! -我们教授太刻薄了...
-
2.nothing comes out of nothing 无风不起浪
-
无风不起浪,字面意思是there are no waves without wind,形容事情的发生总有起因。可以翻译为nothing comes out of nothing,everything has its seed等。 例句...
-
3.I am here. 到
-
如果在课堂上被点到名字,又该如何回答到呢? 1 I am here. I am here是比较常见的说法,或者直接说Here,相当于Im here的省略。 到的意思不是我到达了,而是我在...
-
4.take/call the roll 点名
-
点名 很多人学英语思维偏向中式,会把点名直译成call names。乍一看似乎没错,但外国人听到怕是要气炸了。 call (sb) names实际上是谩骂,辱骂的意思,与点名大相...
-
5.not half good 不是一般的好
-
01 极其、非常 如果not half后面加了形容词或副词,可以表示极其非常。比如说not half good就有点类似于我们说的不是一般的好。 例句: Your painting is not ha...
-
6.take in everything at a glance 一览无余
-
一览无余,汉语成语,意思是指一眼望去就看得很清楚,毫无遗漏。可以翻译为take in everything at a glance,have an uninterrupted view of等。 例句: 透过窗户...
-
7.rue the day 后悔莫及
-
表达 rue the day 指 对某个情况或经历感到极度的愤怒、悲痛和懊悔,通常用来表达我们觉得他人做错了事情,因此会 追悔莫及。有时候也可以说 rue the day that h...
-
8.have second thoughts 转念一想,再一想
-
如果你对某件事情 have second thoughts,就表示你 不确定之前的想法是否正确,或经过重新考虑而改变主意。注意,它和 on second thoughts 的意思有点不一样,后...
-
9.close the stable door after the horse has bolted 为时已晚
-
表达 close the stable door after the horse has bolted 直译是 当马逃脱后才关马厩的门栏,比喻 在不好的事情发生之后,才采取行动,为时已晚 。也有人会说 sh...
-
10.off the wall 荒诞离奇
-
表达 off the wall 的意思是一件事物 有点奇怪、不同寻常,甚至意想不到,可以用来评价影视、戏剧作品或笑话等 离奇,荒诞。用在名词前时,需要在这个表达的词语...