文章列表
-
1.bear a hand to somebody 一臂之力
-
一臂之力,汉语成语,意思是指一部分力量或不大的力量,表示从旁帮一点忙,可以翻译为give/offer somebody a helping hand或bear a hand to somebody。 例句: 你...
-
2.get around fast 不胫而走
-
不胫而走,汉语成语,字面意思是没有腿却能跑(run without legs),多指消息无声地散播。可以翻译为get around fast或spread quickly like wildfire。 例句: 谣...
-
3.one of the best 佼佼者
-
佼佼者,汉语词汇,指美好、突出的人物,也指某领域上优秀的人。可以用outstanding figure,one of the best表示。 例句: 她是她那个行业中的佼佼者。 She was ...
-
4.make a pig's ear of something 搞得一团糟
-
什么叫 make a pigs ear of something 把某事做成猪耳朵?这个听起来有点怪的英语表达所指的意思其实很简单,它在口语中用来表示 搞砸、弄糟某件事。Make a pigs...
-
5.stick to something 坚持下去,信守承诺
-
搭配 stick to something 的意思是 坚持做某件事,它也可以表示 信守承诺。比如,在新年之际,大家都想要 stick to 一直信守 自己的 新年决心 New Years resolut...
-
6.be out of the ordinary 与众不同
-
与众不同,汉语成语,意思是跟大家不一样、与其它人不一样。可以翻译为be different from the common run或be out of the ordinary。 例句: 他虽年纪轻轻,但说...
-
7.ask someone out 请人出来约会
-
搭配 ask someone out 的意思并不是 把某人叫出去,而是 邀请某人和自己出去约会,比如,请对方去看电影、吃饭等。注意,这个搭配的结构是 ask someone out,而不...
-
8.pig out 大吃特吃
-
搭配 pig out 的意思是 狼吞虎咽,大吃特吃。虽然这个说法用单词 pig 猪 来比喻人狼吞虎咽的样子,但它并不一定是贬义。 Pig out on 后面加具体的食物名称,意思...
-
9.as happy as a pig in muck 乐不可支
-
小猪喜欢在泥巴里滚来滚去,虽然弄得一身脏,却乐在其中。表达 as happy as a pig in muck 就借这一情景来比喻一个人 高兴得不得了、乐不可支。这个说法多用来描...
-
10.pigs might fly 太阳打西边出来了
-
会飞的猪只存在于童话世界里。在日常生活中,人们用表达 pigs might fly 猪可能会飞 这个现实中不存在的景象来比喻一件事 根本不可能发生,纯属无稽之谈。 Pigs ...