理解托福听力中的“修辞艺术”3
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-01-15 01:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Irony1 (反语)

    试比较以下两种TOEFL听力表达方式:
    1)It is not a bargain.(这不是个便宜货。)
    2)Some bargain. (他并不上算吧!)
    很明显,第二种表达方式比第一种更加具有讽刺效果。因为第二种使用了Irony (反语)的修辞手法。Irony (反语)就是说反话,英语来自希腊语eironeia , 意思是dissimulation(掩饰),是一种通过正话反说或反话正说来取得讽刺、幽默效果的修辞手法。由于Irony(反语)修辞手法的特殊性,所以在TOEFL听力中除了上下文的提示之外,一般要用一定的语气、语调来帮助实现反语的效果。  

    Irony(反语)的修辞手法在TOEFL听力中的运用可谓炉火纯青。

    比如:(划线部分为反语之处) 
    1) Better luck than I did!(希望你小子更“走运”!?)
    2) You are a big help!(你可真够“帮忙”啊!)
    3) Only every spare minute!(“只不过”每一分钟的自由时间而已。)
    4) You are telling stories!(你讲的“真动听”啊!)

    当然,除了TOEFL听力,Irony (反语)的修辞手法在英语语言文学中的经典范例不胜枚举:

    1)The public is wonderfully tolerant-it forgives everything except  genius. (Oscar Wilde)(世人是宽大得惊人的——除天才以外,他们宽恕一切。)

    2)We send missionaries2 to China so the Chinese can get to heaven, but we don't let them into our country. (Pearl Buck)(我们派传教士到中国去,好让中国人能够上天堂,但我们却不让他们进入我国。)

    注意: 反语是TOEFL听力一贯的考察模式,由于要借助一定的发音特色,故在听题时,千万不要只理解句意本身,而忽视了语气语调等伟大的指示作用。

在托福听力之“修辞艺术”的前两篇中,我们学习了夸张(Hyperbole)、明喻 (Simile)、暗喻(Metaphor)和Irony (反语)四种修辞方法,现在我们来看一下其他两

种托福听力常用的修辞方法:

  Euphemism3 (委婉)

    试比较以下两种TOEFL听力表达方式:
    1)I feel sick today.(我今天生病了。)
    2)I feel under the weather today.  (他今天身体不舒服。)
    很明显,第二种表达方式比第一种更加委婉。因为第二种使用了Euphemism (委婉)的修辞手法。英语Euphemism (委婉)一词来源于希腊语 euphemismos,意思是good speech (吉利话),即使用比较文雅、悦耳或委婉的说法来代替粗野或直白的说法。

    Euphemism (委婉)的修辞手法在TOEFL听力中的运用可谓炉火纯青。

    比如: 
    1.对于疾病的表述:
    1)look off color (气色不好,实指身体有病)
    2)under the weather (在恶劣天气条件下, 实指健康欠佳)
    3)not all there (神志不清,实指患精神病)
    4) long illness (久病,实指癌症),
    5) social disease(社会病,实指爱滋病)

    英语里常用以替代illness 或disease委婉语还有:condition, disorder,  problem, trouble等。 

    2.对于衰老的表述:
    1) advanced in age (年岁上先行的)
    2) past one’s prime (已过壮年)
    3) feel one’s age ( 感觉上了年纪)
    4) golden age (金色岁月)
    5) sunset years (日落之年)

    英语里表示“老人”可用senior citizen (资深的公民), the longer living (生活经历较长者)等。

  Parallelism (平行)

    试比较以下两种TOEFL听力表达方式:
    1)I love the feeling of sailing on the lake.(我喜欢在湖上航行的感觉。)
    2)I love sailing on the lake. It’s so refreshing4 to feel the wind in 
my hair and water on my face.  (我喜欢在湖上航行时,清风吹过头发,清漪拂过面颊的感觉。)

    很明显,第二种表达方式比第一种更加生动优美,犹如一副水墨山水画儿,因为第二种使用了Parallelism (平行)的修辞手法。这是英语里最常用的修辞格之一,广泛见诸于英语诗歌、小说、散文、戏剧和演说中。具体方法是将结构相同或类似、意义相关或并重、语气也前后一致的语言成分平行并列在一起,从而达到结构整齐、节奏鲜明、加强语气的效果,换句话讲,就是通过语言的形式美来把语言的内容美更好的表现出来。

    Parallelism (平行)的修辞手法在TOEFL听力中的运用可谓炉火纯青。

    比如: 
    1.单词平行
    1)I prefer non-fiction: history, social commentary, and stuff like that. (我更喜欢非小说类作品:历史、社会评论等诸如此类的。)

    2)An Englishman thinks seated: a Frenchman, standing5; an American, pacing; an Irishman, afterward6.  (O’ Malley) 

    (英国人坐着想,法国人站着想,美国人走着想,爱尔兰人事后想。)

    2.短语平行
    1)We can gain knowledge, by reading, by reflection, by observation or by practice.  

    (求知门径很多,或阅读,或回忆,或观察,或实践。)

    2)I love sailing on the lake. It’s so refreshing to feel the wind in my hair and water on my face. 

    (我喜欢在湖上航行时,清风吹过头发,清漪拂过面颊的感觉。)

    3.句子平行
    1)The world listens. The world watches. The world waits to see what we will do. (世界在倾听,世界在注视,世界等待着我们做些什么。)

    2)We talked; we sang; we danced.   (我们聊天儿;我们唱歌;我们跳舞。)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 irony P4WyZ     
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
参考例句:
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
2 missionaries 478afcff2b692239c9647b106f4631ba     
n.传教士( missionary的名词复数 )
参考例句:
  • Some missionaries came from England in the Qing Dynasty. 清朝时,从英国来了一些传教士。 来自《简明英汉词典》
  • The missionaries rebuked the natives for worshipping images. 传教士指责当地人崇拜偶像。 来自《现代汉英综合大词典》
3 euphemism DPzzJ     
n.婉言,委婉的说法
参考例句:
  • Language reflects culture and euphemism is a mirror of culture.语言反映文化,而婉语则是各种文化的一面镜子。
  • Euphemism is a very common and complicated linguistic phenomenon.委婉语是一种十分常见而又非常复杂的语言现象。
4 refreshing HkozPQ     
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的
参考例句:
  • I find it'so refreshing to work with young people in this department.我发现和这一部门的青年一起工作令人精神振奋。
  • The water was cold and wonderfully refreshing.水很涼,特别解乏提神。
5 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
6 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片