birth tourism 生育旅游

时间:2011-12-27 08:30:34

(单词翻译:单击)

Thanks to the Fourteenth Amendment1 to the US Constitution, children born on US soil automatically become US citizens, regardless of where their parents hail from. Hence the phenomenon of US birth tourism, which appears to be a growing trend.

美国《宪法》第十四条修正案规定,不论他们的父母来自哪个国家,在美国国土上出生的小孩都会自动成为美国公民。由此引出了赴美国“生育旅游”的现象,而且这一现象似乎有增长的趋势。

上文中的birth tourism就是“生育旅游”,指准妈妈到有“落地国籍”原则的国家生孩子,以让孩子享有当地国民待遇的行为。因为美国能给本土出生的人citizenship(公民权),因此便成为了“生育旅游”的目的地。现在大陆有很多expectant mothers(准妈妈)都想去美国生小孩,因此提供cross-border baby delivery service(跨境产子服务)的中介机构也多了起来。

现在旅游的目的越来越多样化,旅游不再只是观光,而是附带了各种不同的意义,像ecotourism(生态旅游)、medical tour(医疗旅游)、cultural tourism(文化旅游)等都已不是传统意义上的观光旅游了。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。

©2005-2010英文阅读网