(单词翻译:单击)
Queen: Harold?
Fiona: Dad?
King: I'd hoped you'd never see me like this.
Donkey: And he gave you a hard time.
Shrek: Donkey!
King: No, no, he's right. I'm sorry, to both of you. I only wanted what was best for Fiona. But I can see now she already has it. Shrek, Fiona... Will you accept an old frog's apologies... and my blessing2?
Queen: Harold?
King: I'm sorry, Lillian. I just wish I could be the man you deserve.
Queen: You're more that man today than you ever were... warts3 and all.
Puss: Boss! The Happily Ever After Potion!
Shrek: Midnight! Fiona. Is this what you want? To be this way forever?
Fiona: What?
Shrek: Because if you kiss me now... we can stay like this.
Fiona: You'd do that? For me?
Shrek: Yes.
Fiona: I want what any princess wants. To live happily ever after... with the ogre I married.
Puss: Whatever happens, I must not cry! You cannot make me cry!
Donkey: No. No, no. Aaah! Ow. Oh, no.
Shrek: Hey. You still look like a noble steed to me.
Fiona: Now, where were we?
Shrek: Oh. I remember.
Puss: Hey! Isn't we supposed to be having a fiesta?
妙词佳句,活学活用
1. yup=yes
非常口语的用法。其实它是从yes转变而来的,只不过是在非常随意或说话速度比较快的情况下我们所得到的变体,就好像want to=wanna是一样的。而除此之外,在说no的时候,我们也会习惯说成是nope!
2.croak
有两种用法:
A:呱呱的叫,如:The frog croaks4.
B: 俚语用法,指……被杀了就可以说成是:Somebody croaked。
3.warts and all
意思是"尽管有各种缺点和瑕疵"。而在这里需要注意的是,习惯上warts and all 是放在句子最后面的。比如:"尽管你有很多缺点,我们还是很喜欢你。"就可译为:We still like you for what you are, warts and all.
1
croaked
![]() |
|
v.呱呱地叫( croak的过去式和过去分词 );用粗的声音说 | |
参考例句: |
|
|
2
blessing
![]() |
|
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
3
warts
![]() |
|
n.疣( wart的名词复数 );肉赘;树瘤;缺点 | |
参考例句: |
|
|
4
croaks
![]() |
|
v.呱呱地叫( croak的第三人称单数 );用粗的声音说 | |
参考例句: |
|
|