[古诗英译]花非花

时间:2008-10-16 05:52:26

(单词翻译:单击)

 

  唐 白居易

  花非花,

  雾非雾。

  夜半来,

  天明去。

  来如春梦不多时,

  去似朝云无觅处。

  Hua Fei Hua

  by Tang Bo Ju Yi

  Call it flower - 'tis not a flower;

  Call it foggy mist - 'tis none such either.

  It comes in the dead of the night

  And takes flight the moment dawn alights;

  It stays no longer than a dream in spring,

  Departs like the fleeting1 early morning clouds -

  And is seen no more.

  龚景浩 英译


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fleeting k7zyS     
adj.短暂的,飞逝的
参考例句:
  • The girls caught only a fleeting glimpse of the driver.女孩们只匆匆瞥了一眼司机。
  • Knowing the life fleeting,she set herself to enjoy if as best as she could.她知道这种日子转瞬即逝,于是让自已尽情地享受。

©2005-2010英文阅读网