(单词翻译:单击)
While not much has been revealed about the third flick2 outside of the basic synopsis3, a few things can be deduced (ahem, guessed) from this small piece of evidence:
其实第三部的大概剧情并没有透露多少,我们只能从这个零星的证据中推断(好吧,是猜的)一些:
1. All the main characters actually graduate. Otherwise, why would they all be in gowns?
1.所有的主要角色都毕业了,不然为什么所有人都穿长袍?
2. Ashley Tisdale's character, Sharpay Evans, makes up for not having a prom date (bringing her brother might not be appropriate) by buying a pink sparkly gown for graduation.
2.阿什莉·蒂斯达尔饰演的角色莎蓓·伊万斯为毕业买了一件闪亮的粉色长袍来弥补她在毕业舞会上没有舞伴的事情(带她弟弟去可能不太合适)。
3. There are no major social schisms4 — at least, none that aren't repaired before the show's final, group number — since they're all smiling together, mid-air, after surviving four years at East High.
3.他们都没什么隔夜仇的——至少,在剧终前都和好了。我们可以看到在东部高中混了四年后他们跳在半空中一起微笑。
We always knew that East High was a special place, with few of the problems that can plague real-life high school kids (acne, social awkwardness, pregnancy5, dropping out form school and being ousted6 from a clique7, just to name a few), but now it's confirmed: That school is magic.
我们一直知道东部高中是个很特别的地方,基本没有什么困扰现实生活高中孩子的问题(我们随便说几个:痤疮,不善社交,怀孕,退学,被排挤),现在被再次证实:这所学校很神奇。
1
installment
![]() |
|
n.(instalment)分期付款;(连载的)一期 | |
参考例句: |
|
|
2
flick
![]() |
|
n.快速的轻打,轻打声,弹开;v.轻弹,轻轻拂去,忽然摇动 | |
参考例句: |
|
|
3
synopsis
![]() |
|
n.提要,梗概 | |
参考例句: |
|
|
4
schisms
![]() |
|
n.教会分立,分裂( schism的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5
pregnancy
![]() |
|
n.怀孕,怀孕期 | |
参考例句: |
|
|
6
ousted
![]() |
|
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺 | |
参考例句: |
|
|
7
clique
![]() |
|
n.朋党派系,小集团 | |
参考例句: |
|
|