(单词翻译:单击)
北京奥运票务中心本周通过票务呼叫热线公布了调整后的奥运门票第二阶段购票方式,从“先到先得”改为“抽签确认资格”。那么,“抽签”怎么说呢?
请看新华社的报道:
The organizers of the Beijing Olympics said the second batch1 of tickets would be sold via a lottery2. People will be able to submit their applications between December 10 and 30, said the Beijing Organizing Committee for the 2008 Olympic Games (BOCOG) in a statement, adding that an exact date will be specified3 later.
北京奥组委今天公布了经过调整后的奥运门票第二阶段销售方式及时间:第二阶段销售将改“先到先得”为“抽签确认资格”,12月10日至30日,公众可以提交门票购买申请,订单提交不分先后,订票限额及抽签时间另行公布。
抽签为“lottery”;先到先得为 “first-come-first-served”;
三种订票方式如下:通过抽签(订票)可以说“…via lottery/ lottery system”;通过呼叫中心(订票)为 “via hotline”;通过银行门票代售网点为“via bank branches”。
1
batch
![]() |
|
n.一批(组,群);一批生产量 | |
参考例句: |
|
|
2
lottery
![]() |
|
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事 | |
参考例句: |
|
|
3
specified
![]() |
|
adj.特定的 | |
参考例句: |
|
|