(单词翻译:单击)
IF you were coming in the fall,
I'd brush the summer by
With half a smile and half a spurn,
As housewives do a fly.
If I could see you in a year,
I'd wind the months in balls,
And put them each in separate drawers,
Until their time befalls.
If only centuries delayed,
I'd count them on my hand,
Subtracting till my fingers dropped
Into Van Diemen's land.
If certain, when this life was out,
That yours and mine should be,
I'd toss it yonder like a rind,
And taste eternity1.
But now, all ignorant of the length
Of time's uncertain wing,
It goads2 me, like the goblin bee,
That will not state its sting.
1
eternity
![]() |
|
n.不朽,来世;永恒,无穷 | |
参考例句: |
|
|
2
goads
![]() |
|
n.赶牲口的尖棒( goad的名词复数 )v.刺激( goad的第三人称单数 );激励;(用尖棒)驱赶;驱使(或怂恿、刺激)某人 | |
参考例句: |
|
|