另类走遍美国的生活语言:美国黑话英语大观1

时间:2007-07-31 09:00:17

(单词翻译:单击)

美国的黑人社会中的帮派问题经常地在绕舌歌曲中被讨论,自然也有许多与帮派相关的黑话会常在绕舌歌中出现,如:

O.G. - 即Original Gangster,用来指有案底的帮派份子。

 

red rum - 就是谋杀 (murder) 的意思,只是这里把它反过来写。

Rolling 60's - 一黑帮的支派。

set - 帮派分支。

Set tripping - 帮派内斗。

smoke - 杀人。

Soldier - 没有案底的帮派份子。

toa - 帮派间的义气。

thug - 身无长物的人,也可以称为“恶棍”。

TTP - 指 Tree Top Piru,一黑帮的支派。

up north trip - 被送往监狱。

绕舌歌曲中用来指称毒品的黑话我们再举出下列几例:

madhatter - 贩毒的人。

slang - 贩毒。

trap - 贩毒。

rock star - 吸毒上瘾的人。

primo, turbo, zootie - 此三名词皆为掺了可卡因的大麻。

slab1, snow - 皆指可卡因。

smacked2 - 药效发作。

through - 嗑药的兴奋状态。

triple beam - 原来是拿来秤金子,但后来被拿来当作秤毒品的秤子。

skins, zig zags - 皆为卷大麻烟的纸。

sherm stick - 浸泡过精油的大麻烟。

roll - 卷一管大麻。

zooted - 抽大麻。

spliff - 牙买加产的大麻烟。

Vegas - 一家卖大麻烟的厂商。

另外,还有许多大麻的同义字。像是:bammer, bonic, brown,

bud, buddha3, cannabis, cheeba, chronic4, dank, doubage,

ganja, grass, green, groove5 weed, hash, herb, home-grown,

ill, Indo, iszm, Lebanon, Mary Jane, maui, method, pot,

sess, shake, shit, skunk6, stress, tabacci, Thai, tical, wacky,

and weed. 都是大麻。
绕舌歌曲中对女性的称呼有下列几种:

phat - 当指女生时有两个意思:一为大屁股,二为外在的吸引力。

 

shorty - 指女性时,意思就像 baby 或 honey。

sister - 女性友人。

skank - 有丑闻上身的女人。

skirt - 就是指女生。

trick - *女人,相当不雅的字眼。

绕舌歌曲中有时也会出现些对性方面的描述,我们也是大概了解一

非裔美人言谈中有时也会出现一些重要人物的名字,

这便是需要我们对其文化背景有基本了解才能懂其对话的意思。

以下略举几位绕舌歌词中偶尔出现的重要人名:

MLK - Martin Luther King,一位黑人 *** 运动领袖。

MF - Mark Ferhman,想要设计栽赃陷害O.J. Simpson 的一位警官。

Malcolm {Malcolm X} - *** ?#092;动的激进领袖。

Tony Montana - 电影“疤面煞星”中主角的名字。

Uncle L - 指LL Cool J,一个黑人社会中家喻户晓的饶舌歌手。

常用词汇及术语解析

1发音部分:

如前所述,饶舌歌手在用字上因连音的出现而简化了拼字,

用字也修简了不少。如最常见的,就是把er结尾的字母改成单一的"a",

如最为黑人垢病的字眼******(**)被简化成*****,另一字

mother****a也被简化成mutha****a,

此外如player一字,也改成了playa,只要字尾是er的,都可照此一语法改成a。

此外,如ks 或

cks结尾的文字,也以一个x代替,因为ks(cks)和x的发音相同,

如thanks改成thanx,checks(现金)也改成chex,此用法也成为定则。

o的用法也很特色,如Love改成了Luv,nothing改成了nuthin',

之前说到的字mother****er改变的mutha****a也合此文法。此外,


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 slab BTKz3     
n.平板,厚的切片;v.切成厚板,以平板盖上
参考例句:
  • This heavy slab of oak now stood between the bomb and Hitler.这时笨重的橡木厚板就横在炸弹和希特勒之间了。
  • The monument consists of two vertical pillars supporting a horizontal slab.这座纪念碑由两根垂直的柱体构成,它们共同支撑着一块平板。
2 smacked bb7869468e11f63a1506d730c1d2219e     
拍,打,掴( smack的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He smacked his lips but did not utter a word. 他吧嗒两下嘴,一声也不言语。
  • She smacked a child's bottom. 她打孩子的屁股。
3 Buddha 9x1z0O     
n.佛;佛像;佛陀
参考例句:
  • Several women knelt down before the statue of Buddha and prayed.几个妇女跪在佛像前祈祷。
  • He has kept the figure of Buddha for luck.为了图吉利他一直保存着这尊佛像。
4 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
5 groove JeqzD     
n.沟,槽;凹线,(刻出的)线条,习惯
参考例句:
  • They're happy to stay in the same old groove.他们乐于墨守成规。
  • The cupboard door slides open along the groove.食橱门沿槽移开。
6 skunk xERzE     
n.臭鼬,黄鼠狼;v.使惨败,使得零分;烂醉如泥
参考例句:
  • That was a rotten thing to do, you skunk!那种事做得太缺德了,你这卑鄙的家伙!
  • The skunk gives off an unpleasant smell when attacked.受到攻击时臭鼬会发出一种难闻的气味。

©2005-2010英文阅读网