(单词翻译:单击)
请看《中国日报》相关报道:The wives of African countries' ambassadors in Beijing have made a handsome donation to help the plight1 of China's street children,ahead of the Forum2 on China-Africa Co-operation.
The children turn to the streets due to family neglect,parents' divorce,and domestic violence.
“家庭暴力”可以说是当前社会的热门词汇。
由报道可知,“家庭暴力”的地道说法是“domestic violence”,也可称作“family violence”。Domestic指的是“家务的、与家庭有关”,如:domestic chores(家务活);domestic joys(家庭乐趣)。
另外,domestic也常用来形容“国内的、驯养的”,如:domestic wine(国产酒);domestic cat(家猫)。
看个例句:One of the greatest challenges facing the domestic violence movement is the widespread perception that spousal abuse is a “private matter”。(人们普遍认为伴侣间施虐是“个人私事”,由此大大阻碍了反家庭暴力运动的开展。)
1
plight
![]() |
|
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定 | |
参考例句: |
|
|
2
forum
![]() |
|
n.论坛,讨论会 | |
参考例句: |
|
|