(单词翻译:单击)
财税[2004]40号
颁布日期:20040206 实施日期:20040206 颁布单位:财政部、 国家税务总局
CaiShui [2004] No.40
February 6, 2004
Finance offices or bureaus and administrations of local taxation1 of all provinces, autonomous2 regions, and municipalities directly under the Central Government, and cities directly under state planning, and finance bureau of Xinjiang Production and Construction s:
Recently, some regions have, in violation3 of tax laws and the national uniform provisions, increased the standard for expenses exempted5 from “income from wages and salaries” of individual income tax without permission, and enlarged the application scope for non-taxable items. These violations6 have breached7 the principle of administering taxation according to law, and are harmful for achieving uniform tax policies, equitable8 tax burdens and normalized taxation systems, and have brought about very negative influence on the adjustment of income distribution , the organization of the revenue from individual income tax, and the rectification9 and normalization10 of taxation order. In order to implement11 the policy and strategy of managing state affairs according to law, and genuinely materialize the requirements for administration by law, and maintain the seriousness, authority and unity12 of the tax law, we hereby give the following Notice on issues concerning the regulation of the standard for expenses exempted from individual income tax and non-taxable items:
I. To administer taxation according to law and unify13 tax policies is the embodiment of implementing14 the basic policy of managing state affairs by law and administration by law, and is also an important measure for perfecting the system of socialist15 market economy, and rectifying16 and regulating the order of market economy. As was pointed17 out in the Decision of the Central Committee of the Communist Party of China on Some Issues Concerning the Improvement of the Socialist Market Economy, which was adopted by the third Plenary Session of the 16th CPC Central Committee, efforts shall be made to enhance law enforcement and to improve the capabilities18 and levels of administrative19 law enforcement, so as to guarantee the effective implementation20 of laws and regulations and to safeguard the unity and dignity of the legal system. The Law of the People's Republic of China on the Administration of Tax Collection and its detailed21 implementation rules prescribe that “No departments, entities22 or individuals are permitted to make without authorization23, by violating laws or administrative regulations, decisions regarding the collection of tax or the cessation thereof, the reduction, exemption24 or refund25 of tax, the payment of tax evaded26 or overdue27 or other decisions in conflict with tax laws or administrative regulations”。 “Any decision conflicting with the tax laws and administrative regulations, made by whatever department, entity28 or individual, is void without exception, and the tax authorities shall not execute such a decision and shall report to the higher tax authorities.” And the Individual Income Tax Law of the People's Republic of China is the tax law formulated29 by the National People's Congress, and all the regions, departments, entities and individuals shall have the duty to maintain the seriousness, integrity and uniformity of the Individual Income Tax Law consciously, and have no right to change the provisions of the tax law at will.
II. For the ten years since the implementation of the existing Individual Income Tax Law. The construction of socialist market economy of our country has seen great developments, and the conditions of national economy and individual income have changed greatly. As a result, some provisions of the existing Individual Income Tax Law cannot fully30 meet the requirements for such developments and changes, and indeed needs to be revised and further perfected according to the new changes. Therefore, the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council have attached high importance to it, and the requirement for “improving individual income tax” has been put forward in the Decision of the Central Committee of the Communist Party of China on Some Issues Concerning the Improvement of Socialist Market Economy, and on this basis the state legislative31 departments have listed the revision of Individual Income Tax Law into the lawmaking plan. But, before the completion of the revision on Individual Income Tax Law, the existing provisions must be abided by. No district, department or entity may be permitted to improve the standards for deduction33 of expenses for Individual Income Tax without authorization of the National People's Congress and the Standing34 Committee of the National People's Congress, nor shall they enlarge the application scope for non-taxable items in any disguised form or exceeding their power. According to the state law for the administration on tax collection, all levels of taxation authorities shall not implement the provisions of documents concerning the improvement of standard for expenses exempted from individual income tax without permission or enlarging the application scope for non-taxable items by some regions in violation of the uniform policy, and the provisions having been implemented35 shall be stopped.
III. Since the implementation of the new taxation system in 1994, in order to meet the requirements for economic development and the continuous deepening the reform of economic system, the Ministry36 of Finance and the State Administration of Taxation have, according to their power for taxation administration, distributed documents concerning items exempt4 from individual tax. The policies prescribed in these documents have clearly specified37 the contents, standards and application scope (object)。 The taxation authorities at all levels shall strictly38 abide32 by the provisions as required in their implementation, and shall not enlarge the application scope (objects) or improve standards without permission, nor shall they enlarge these provisions to a uniform standard applicable to all individuals.
IV. The finance and taxation authorities at all levels shall perform their functions resolutely39 in accordance with the provisions of the law on the administration of tax collection, and propose opinions of administering taxation according to law when the local governments are making research and planning to make provisions not in conformity40 with the Individual Income Tax Law. And they shall elaborate on the relevant provisions of tax law to the respective government, and report to the upper level finance and taxation authorities according to the provisions of law on the administration of tax collection. After receiving this Notice,the finance and taxation authorities at all levels shall report to the local Party and government leaders in time, and do a good job in publicizing and explaining this to the Party and government leaders and all circles of the society as well as the vast taxpayers41, so as to ensure the accurate implementation of the Individual Income Tax Law and promote the overall, coordinated42 and healthy development of socialist economy.
1
taxation
![]() |
|
n.征税,税收,税金 | |
参考例句: |
|
|
2
autonomous
![]() |
|
adj.自治的;独立的 | |
参考例句: |
|
|
3
violation
![]() |
|
n.违反(行为),违背(行为),侵犯 | |
参考例句: |
|
|
4
exempt
![]() |
|
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者 | |
参考例句: |
|
|
5
exempted
![]() |
|
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6
violations
![]() |
|
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸 | |
参考例句: |
|
|
7
breached
![]() |
|
攻破( breach的现在分词 ); 破坏,违反 | |
参考例句: |
|
|
8
equitable
![]() |
|
adj.公平的;公正的 | |
参考例句: |
|
|
9
rectification
![]() |
|
n. 改正, 改订, 矫正 | |
参考例句: |
|
|
10
normalization
![]() |
|
n.(normalisation)正常化,标准化 | |
参考例句: |
|
|
11
implement
![]() |
|
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行 | |
参考例句: |
|
|
12
unity
![]() |
|
n.团结,联合,统一;和睦,协调 | |
参考例句: |
|
|
13
unify
![]() |
|
vt.使联合,统一;使相同,使一致 | |
参考例句: |
|
|
14
implementing
![]() |
|
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效 | |
参考例句: |
|
|
15
socialist
![]() |
|
n.社会主义者;adj.社会主义的 | |
参考例句: |
|
|
16
rectifying
![]() |
|
改正,矫正( rectify的现在分词 ); 精馏; 蒸流; 整流 | |
参考例句: |
|
|
17
pointed
![]() |
|
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
18
capabilities
![]() |
|
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力 | |
参考例句: |
|
|
19
administrative
![]() |
|
adj.行政的,管理的 | |
参考例句: |
|
|
20
implementation
![]() |
|
n.实施,贯彻 | |
参考例句: |
|
|
21
detailed
![]() |
|
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的 | |
参考例句: |
|
|
22
entities
![]() |
|
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
23
authorization
![]() |
|
n.授权,委任状 | |
参考例句: |
|
|
24
exemption
![]() |
|
n.豁免,免税额,免除 | |
参考例句: |
|
|
25
refund
![]() |
|
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款 | |
参考例句: |
|
|
26
evaded
![]() |
|
逃避( evade的过去式和过去分词 ); 避开; 回避; 想不出 | |
参考例句: |
|
|
27
overdue
![]() |
|
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的 | |
参考例句: |
|
|
28
entity
![]() |
|
n.实体,独立存在体,实际存在物 | |
参考例句: |
|
|
29
formulated
![]() |
|
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示 | |
参考例句: |
|
|
30
fully
![]() |
|
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
31
legislative
![]() |
|
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的 | |
参考例句: |
|
|
32
abide
![]() |
|
vi.遵守;坚持;vt.忍受 | |
参考例句: |
|
|
33
deduction
![]() |
|
n.减除,扣除,减除额;推论,推理,演绎 | |
参考例句: |
|
|
34
standing
![]() |
|
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
35
implemented
![]() |
|
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效 | |
参考例句: |
|
|
36
ministry
![]() |
|
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
37
specified
![]() |
|
adj.特定的 | |
参考例句: |
|
|
38
strictly
![]() |
|
adv.严厉地,严格地;严密地 | |
参考例句: |
|
|
39
resolutely
![]() |
|
adj.坚决地,果断地 | |
参考例句: |
|
|
40
conformity
![]() |
|
n.一致,遵从,顺从 | |
参考例句: |
|
|
41
taxpayers
![]() |
|
纳税人,纳税的机构( taxpayer的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
42
coordinated
![]() |
|
adj.协调的 | |
参考例句: |
|
|