(单词翻译:单击)
颁布日期:20001106 实施日期:20001106 颁布单位:信息产业部
Article 1 These Provisions have been formulated1 in accordance with the Administration of Internet Information Services Procedures, in order to strengthen the administration of internet electronic messaging services ("Electronic Messaging Services"), to regulate the publishing of information in the form of electronic messages, to safeguard national security and social stability and to protect the lawful2 rights and interests of citizens, legal persons and other organizations.
Article 2 The provision of Electronic Messaging Services, and the use of electronic messaging to publish information, in the People's Republic of China shall be governed by these Provisions. For the purposes of these Provisions, the term "Electronic Messaging Services" means acts enabling online subscribers to publish information on the internet in an interactive4 form, such as bulletin boards, whiteboards, discussion forums5, chat rooms and message boards.
Article 3 In carrying out service activities, providers of Electronic Messaging Services shall abide6 by laws and regulations, strengthen the industry's self-regulation and accept lawful supervision7 and inspection8 by the Ministry9 of Information Industry, the telecommunications administration authorities of the provinces, autonomous10 regions and municipalities directly under the central government and other relevant authorities.
Article 4 In using Electronic Messaging Service systems, online subscribers shall abide by laws and regulations and be responsible for the information they publish.
Article 5 Anyone engaged in the provision of internet information services that wishes to launch Electronic Messaging Services shall submit a dedicated11 application or carry out dedicated record-filing procedures therefor when filing an application for permission to provide commercial internet information services, or when carrying out record-filing procedures for non-commercial internet information services, with the telecommunications administration authority of the province, autonomous region or municipality directly under the central government or with the Ministry of Information Industry.
If the telecommunications administration authority of the province, autonomous region or municipality directly under the central government or the Ministry of Information Industry finds the applicant12 to satisfy the conditions, it shall approve or record both the provision of internet information services and the provision of Electronic Messaging Services and make a special note thereof on the operating permit or the record-filing document, within the prescribed time limit. If it finds that the applicant does not satisfy the conditions, it shall deny approval or record-filing and notify the applicant in writing, explaining its reason for the rejection13.
Article 6 In addition to meeting the conditions in the Administration of Internet Information Services Procedures, the following conditions shall be met in order to launch Electronic Messaging Services:
1. offering definite types of Electronic Messaging Service and having definite columns therefor;
2. having comprehensive rules for Electronic Messaging Services;
3. having adopted measures to ensure the security of the Electronic Messaging Services, including an online subscriber3 login program, an administration system for the security of online subscriber information and technical protection facilities; and
4. having appropriate professional administrative14 personnel and technical personnel who can effectively administer the Electronic Messaging Services.
Article 7 If an internet information service provider that has already obtained an operating permit or carried out record-filing procedures intends to launch Electronic Messaging Services, it shall file a dedicated application or carry out dedicated record-filing procedures therefor with the original authority that granted the permit or the record-filing.
The telecommunications administration authority of the province, autonomous region or municipality directly under the central government or the Ministry of Information shall complete its examination within 60 days of the date of receipt of the dedicated application or the dedicated record-filing materials. If it finds the applicant to satisfy the conditions, it shall grant approval or record-filing and make a special note thereof on the operating permit or the record-filing document. If it finds that the applicant does not satisfy the conditions, it shall deny approval or record-filing and notify the applicant in writing, explaining its reason for the rejection.
Article 8 No work unit or individual may engage in Electronic Messaging Services without having obtained dedicated approval or carried out dedicated approval procedures.
Article 9 No one may publish information in an Electronic Messaging Service system with content that:
1. opposes the fundamental principles determined15 in the Constitution;
2. compromises State security, discloses State secrets, subverts16 State power or damages national unity17;
3. harms the reputation or interests of the State;
4. incites18 ethnic19 hatred20 or racial discrimination or damages inter-ethnic unity;
5. undermines State religious policy or propagates heretical teachings or feudal21 superstitions22;
6. disseminates23 rumours24, disturbs social order or disrupts social stability;
7. propagates obscenity, pornography, gambling25, violence, murder or fear or incites the commission of crimes;
8. insults or slanders26 a third party or infringes27 upon the lawful rights and interests of a third party; or
9. includes other content prohibited by laws or administrative regulations.
Article 10 Electronic Messaging Service providers shall post their operating permit numbers or record-filing numbers and their Electronic Messaging Service rules in a prominent place on their Electronic Messaging Service systems and remind the online subscribers of the legal liability they must bear for the publication of information.
Article 11 Electronic Messaging Service providers shall provide their services in accordance with the approved or recorded service types and columns. They may not provide types of service or set up columns beyond those approved or recorded.
Article 12 Electronic Messaging Service providers shall maintain the confidentiality28 of the personal information concerning the online subscribers and may not disclose the same to third parties without the subscribers' consent, unless the law provides otherwise.
Article 13 If an Electronic Messaging Service provider discovers information in its Electronic Messaging Service system that clearly falls within the scope of content specified29 in Article 9 hereof, it shall immediately delete the same, save the relevant records and make a report thereon to the relevant State authority.
Article 14 Electronic Messaging Service providers shall keep records of the content, time of publication and internet address or domain30 name of the information published in their Electronic Messaging Service systems. They shall keep copies of such records for 60 days and shall provide them to the relevant State authorities when the latter make inquiries31 in accordance with the law.
Article 15 Internet access service providers shall keep records of information such as the time online subscribers are online, the subscribers' account numbers, the URLs or domain names, the callers' telephone numbers, etc. They shall keep copies of such records for 60 days and shall provide them to the relevant State authorities when the latter make inquiries in accordance with the law.
Article 16 Anyone that violates Article 8 or 11 hereof by engaging in the provision of Electronic Messaging Services without authorization32 or by providing types of service or setting up columns beyond those approved or recorded shall be punished in accordance with Article 19 of the Administration of Internet Information Services Procedures.
Article 17 Anyone that publishes information in an Electronic Messaging Service system which falls within the scope of content specified in Article 9 hereof shall be punished in accordance with Article 20 of the Administration of Internet Information Services Procedures.
Article 18 Anyone that violates Article 10 hereof by failing to post its operating permit number or record-filing number, or by failing to post its Electronic Messaging Service rules or by failing to remind the online subscribers of the legal liability they must bear for the publication of information shall be punished in accordance with Article 22 of the Administration of Internet Information Services Procedures.
Article 19 If anyone violates Article 12 hereof by unlawfully disclosing an online subscriber's personal information to a third party without the subscriber's consent, the telecommunications administration authority of the province, autonomous region or municipality directly under the central government shall order rectification33. If the disclosure causes the online subscriber to suffer harm or loss, the Electronic Messaging Service provider shall assume legal liability according to law.
Article 20 Anyone that fails to perform the obligations specified in Article 13, 14 or 15 hereof shall be punished in accordance with Article 21 or 23 of the Administration of Internet Information Services Procedures.
Article 21 Anyone that commenced to engage in the provision of Electronic Messaging Services before the promulgation34 hereof shall file a dedicated application or carry out dedicated record-filing procedures in accordance herewith within 60 days of the date of implementation35 hereof.
Article 22 These Provisions shall be implemented36 as of the date of promulgation.
1
formulated
![]() |
|
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示 | |
参考例句: |
|
|
2
lawful
![]() |
|
adj.法律许可的,守法的,合法的 | |
参考例句: |
|
|
3
subscriber
![]() |
|
n.用户,订户;(慈善机关等的)定期捐款者;预约者;签署者 | |
参考例句: |
|
|
4
interactive
![]() |
|
adj.相互作用的,互相影响的,(电脑)交互的 | |
参考例句: |
|
|
5
forums
![]() |
|
讨论会; 座谈会; 广播专题讲话节目; 集会的公共场所( forum的名词复数 ); 论坛,讨论会,专题讨论节目; 法庭 | |
参考例句: |
|
|
6
abide
![]() |
|
vi.遵守;坚持;vt.忍受 | |
参考例句: |
|
|
7
supervision
![]() |
|
n.监督,管理 | |
参考例句: |
|
|
8
inspection
![]() |
|
n.检查,审查,检阅 | |
参考例句: |
|
|
9
ministry
![]() |
|
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
10
autonomous
![]() |
|
adj.自治的;独立的 | |
参考例句: |
|
|
11
dedicated
![]() |
|
adj.一心一意的;献身的;热诚的 | |
参考例句: |
|
|
12
applicant
![]() |
|
n.申请人,求职者,请求者 | |
参考例句: |
|
|
13
rejection
![]() |
|
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃 | |
参考例句: |
|
|
14
administrative
![]() |
|
adj.行政的,管理的 | |
参考例句: |
|
|
15
determined
![]() |
|
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
16
subverts
![]() |
|
v.颠覆,破坏(政治制度、宗教信仰等)( subvert的第三人称单数 );使(某人)道德败坏或不忠 | |
参考例句: |
|
|
17
unity
![]() |
|
n.团结,联合,统一;和睦,协调 | |
参考例句: |
|
|
18
incites
![]() |
|
刺激,激励,煽动( incite的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
19
ethnic
![]() |
|
adj.人种的,种族的,异教徒的 | |
参考例句: |
|
|
20
hatred
![]() |
|
n.憎恶,憎恨,仇恨 | |
参考例句: |
|
|
21
feudal
![]() |
|
adj.封建的,封地的,领地的 | |
参考例句: |
|
|
22
superstitions
![]() |
|
迷信,迷信行为( superstition的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
23
disseminates
![]() |
|
散布,传播( disseminate的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
24
rumours
![]() |
|
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传 | |
参考例句: |
|
|
25
gambling
![]() |
|
n.赌博;投机 | |
参考例句: |
|
|
26
slanders
![]() |
|
诽谤,诋毁( slander的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
27
infringes
![]() |
|
v.违反(规章等)( infringe的第三人称单数 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等) | |
参考例句: |
|
|
28
confidentiality
![]() |
|
n.秘而不宣,保密 | |
参考例句: |
|
|
29
specified
![]() |
|
adj.特定的 | |
参考例句: |
|
|
30
domain
![]() |
|
n.(活动等)领域,范围;领地,势力范围 | |
参考例句: |
|
|
31
inquiries
![]() |
|
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听 | |
参考例句: |
|
|
32
authorization
![]() |
|
n.授权,委任状 | |
参考例句: |
|
|
33
rectification
![]() |
|
n. 改正, 改订, 矫正 | |
参考例句: |
|
|
34
promulgation
![]() |
|
n.颁布 | |
参考例句: |
|
|
35
implementation
![]() |
|
n.实施,贯彻 | |
参考例句: |
|
|
36
implemented
![]() |
|
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效 | |
参考例句: |
|
|