(单词翻译:单击)
(Approved by the State Council on December 12, 1992 and promulgated1 by Decree No. 12 of the State Pharmaceutical2 Administration on December 19, 1992)
颁布日期:19921219 实施日期:19930101 颁布单位:国务院批准、 国家医药管理局发布
Chapter I General Provisions
Article 1 These Regulations are formulated3 with a view to expanding economic and technological4 cooperation and exchange with foreign countries and providing administrative5 protection for the lawful6 rights and interests of the owners of the exclusive right of foreign pharmaceuticals7.
Article 2 The pharmaceuticals as mentioned in these Regulations refer to medicines for human beings.
Article 3 Enterprises and other organizations or individuals from any country or region which has concluded bilateral8 treaty or agreement with the People's Republic of China on administrative protection of pharmaceuticals may apply for administrative protection of pharmaceuticals in accordance with these Regulations.
Article 4 The competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council shall accept and examine applications for administrative protection of pharmaceuticals, grant administrative protection to the pharmaceuticals which conform with the provisions of these Regulations, and issue to the applicants10 the certificates for administrative protection.
Chapter II Application for Administrative Protection
Article 5 A pharmaceutical to be applied11 for administrative protection shall meet the following requirements:
(1) Its exclusive right was not subject to protection in accordance with the provisions of the China's Patent Law prior to January 1, 1993;
(2) Its exclusive right to prohibit others from making, using or selling it in the country to which the applicant9 belongs was granted after January 1, 1986 and before January 1, 1993;
(3) It has not been marketed in China prior to the date of filing the application for administrative protection.
Article 6 The right of applying for administrative protection of a pharmaceutical belongs to the owner of the exclusive right of the pharmaceutical.
Article 7 Where an owner of the exclusive right of a foreign pharmaceutical applies for administrative protection, he shall appoint an agency designated by the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council to undertake the matter.
Article 8 An applicant shall submit the Chinese and foreign language bilingual versions of following documents:
(1) an application for administrative protection of the pharmaceutical;
(2) a copy of the certificate issued by the competent authorities of the country to which the applicant belongs granting such exclusive right;
(3) a copy of the document issued by the competent authorities of the country to which the applicant belongs approving the manufacture or marketing12 of the pharmaceutical;
(4) a copy of the contract for the manufacture or marketing of the pharmaceutical in China formally entered into between the applicant and a Chinese enterprise as legal person (including foreign capital enterprises, Chinese-foreign joint13 ventures, or Chinese-foreign equity14 contractual joint ventures) which has been permitted to manufacture or market pharmaceuticals in accordance with the relevant Chinese laws and regulations.
Article 9 Before or after applying for the administrative protection, the owner of the exclusive right of a foreign pharmaceutical shall apply to the administrative department of health under the State Council for going through the procedures for permitting the manufacture or marketing of the pharmaceutical in China, in accordance with the provisions of the Pharmaceutical Administration Law of the People's Republic of China.
Chapter III Examination and Approval of Administrative Protection
Article 10 Within 15 days from the date of receipt of the application documents for administrative protection, the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council, upon preliminary examination, shall handle the case in either of following measures according to different conditions:
(1) Where the application documents are in conformity15 with the provisions of Article 8 of these Regulations, issue the notice of acceptance and announce it;
(2) Where the application documents are not in conformity with the provisions of Article 8 of these Regulations, require the applicant to complete them within a definite time limit; if on the expiry of the time limit the requirement is not met, the application shall be deemed as not having been filed.
Article 11 The competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council shall finish the examination within six months from the date of receipt of the application documents, or from the date of receipt of the complementary documents stipulated16 in Article 10, Item (2) of these Regulations. If, under special circumstances, the examination cannot be finished within six months, the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council shall promptly17 notify the applicant, give the reason and properly prolong the examination time.
After examination, where the application is in conformity with the provisions of these Regulations, the administrative protection shall be granted; where the application is not in conformity with the provisions of these Regulations, no administrative protection shall be granted and the reason shall be given.
Article 12 Where a pharmaceutical is granted with administrative protection, the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council shall issue the certificate of administrative protection and make an announcement.
Chapter IV Duration, Cessation, Revocation18 and Effect of Administrative Protection
Article 13 The duration of administrative protection of a pharmaceutical is seven years and six months beginning from the date on which the certificate of administrative protection is issued.
Article 14 The owner of the exclusive right of a foreign pharmaceutical shall pay an annual fee beginning with the year in which the certificate of administrative protection of the pharmaceutical is issued.
Article 15 In any of the following cases, the administrative protection shall cease before the expiration19 of its duration:
(1) where the exclusive right of a pharmaceutical is ineffective or becomes invalid20 in the country to which the applicant belongs;
(2) where the owner of the exclusive right of a pharmaceutical does not pay the annual fee as prescribed;
(3) where the owner of the exclusive right of a pharmaceutical waives21 the administrative protection by a written declaration;
(4) where the owner of the exclusive right of a pharmaceutical does not apply to the administrative department of health under the State Council for going through the procedures for permitting the manufacture or marketing of this pharmaceutical in China within a year from the date on which the certificate of administrative protection of the pharmaceutical is issued.
Article 16 After the certificate for administrative protection of a pharmaceutical has been issued, any organization or individual that thinks that the grant of administrative protection to the pharmaceutical is not in conformity with the provisions of these Regulations may request the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council to revoke22 the administrative protection of the pharmaceutical. Where the owner of the exclusive right of the pharmaceutical is not satisfied with the revocation decision made by the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council, may institute legal proceedings23 in a people's court.
Article 17 The cessation or revocation of the administrative protection of a pharmaceutical shall be announced by the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council.
Article 18 For the pharmaceuticals which have obtained administrative protection, without the authorization24 of the owners of the exclusive right of the pharmaceuticals, the administrative department of health under the State Council or the administrative departments of health of provinces, autonomous25 regions or municipalities directly under the Central Government may not permit others to manufacture or sell them.
Article 19 Where there is any manufacture or marketing of a pharmaceutical without authorization of the owner of the exclusive right of the pharmaceutical who has obtained administrative protection, the owner of the exclusive right of the pharmaceutical may request the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council to check the infringing26 act; if the owner of the exclusive right of the pharmaceutical claims for economic compensation, he may institute a legal proceedings in a people's court.
Chapter V Supplementary27 Provisions
Article 20 The competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council shall take measures to keep secret all the materials provided by applicants which require to be kept secret.
Article 21 Fees shall be paid as prescribed for filing the application for administrative protection of pharmaceuticals and fulfilling any other relevant procedures with the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council.
Article 22 The rules for the implementation28 of these Regulations shall be formulated by the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council.
Article 23 The competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council shall be responsible for the interpretation29 of these Regulations.
Article 24 These Regulations shall enter into force as of January 1, 1993.
1
promulgated
![]() |
|
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等) | |
参考例句: |
|
|
2
pharmaceutical
![]() |
|
adj.药学的,药物的;药用的,药剂师的 | |
参考例句: |
|
|
3
formulated
![]() |
|
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示 | |
参考例句: |
|
|
4
technological
![]() |
|
adj.技术的;工艺的 | |
参考例句: |
|
|
5
administrative
![]() |
|
adj.行政的,管理的 | |
参考例句: |
|
|
6
lawful
![]() |
|
adj.法律许可的,守法的,合法的 | |
参考例句: |
|
|
7
pharmaceuticals
![]() |
|
n.医药品;药物( pharmaceutical的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8
bilateral
![]() |
|
adj.双方的,两边的,两侧的 | |
参考例句: |
|
|
9
applicant
![]() |
|
n.申请人,求职者,请求者 | |
参考例句: |
|
|
10
applicants
![]() |
|
申请人,求职人( applicant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
11
applied
![]() |
|
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
12
marketing
![]() |
|
n.行销,在市场的买卖,买东西 | |
参考例句: |
|
|
13
joint
![]() |
|
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
14
equity
![]() |
|
n.公正,公平,(无固定利息的)股票 | |
参考例句: |
|
|
15
conformity
![]() |
|
n.一致,遵从,顺从 | |
参考例句: |
|
|
16
stipulated
![]() |
|
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的 | |
参考例句: |
|
|
17
promptly
![]() |
|
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
18
revocation
![]() |
|
n.废止,撤回 | |
参考例句: |
|
|
19
expiration
![]() |
|
n.终结,期满,呼气,呼出物 | |
参考例句: |
|
|
20
invalid
![]() |
|
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的 | |
参考例句: |
|
|
21
waives
![]() |
|
v.宣布放弃( waive的第三人称单数 );搁置;推迟;放弃(权利、要求等) | |
参考例句: |
|
|
22
revoke
![]() |
|
v.废除,取消,撤回 | |
参考例句: |
|
|
23
proceedings
![]() |
|
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
24
authorization
![]() |
|
n.授权,委任状 | |
参考例句: |
|
|
25
autonomous
![]() |
|
adj.自治的;独立的 | |
参考例句: |
|
|
26
infringing
![]() |
|
v.违反(规章等)( infringe的现在分词 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等) | |
参考例句: |
|
|
27
supplementary
![]() |
|
adj.补充的,附加的 | |
参考例句: |
|
|
28
implementation
![]() |
|
n.实施,贯彻 | |
参考例句: |
|
|
29
interpretation
![]() |
|
n.解释,说明,描述;艺术处理 | |
参考例句: |
|
|