(单词翻译:单击)
《三国演义》说太医吉平有一次在头风药里暗中加了毒药端给曹操吃,曹操明知有毒,就说:“汝既读儒书,必知礼义。君有疾饮药,臣先尝之……汝为我心腹之人,何不先尝而后进?”曹操生于古代,学人说礼说义是不足奇怪的;换了是今天*******,大概就会用表示身分的英语学人说:
Please take a taste of your own1 medicine2!
(请尝尝你自己的药吧!)
Take/get/have a taste/dose of one's own medicine是指“其人之道,其人自受”或“自尝苦果”:药当然都不会是怎么可口的。至于give somebody3 a taste/does of his own medicine,则是“以其人之道,还治其人之身”、“以牙还牙”的意思了,例如:To give him a taste of his own medicine,I did4 not point out to him his mistake5, but reported6 it to the boss(我实行以牙还牙,不把他的错误告诉他,却向老板报告)。
1
own
![]() |
|
v.拥有,持有;adj.(属于)自己的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
2
medicine
![]() |
|
n.药,医学,内科,内服药;vt.给…用药 | |
参考例句: |
|
|
3
somebody
![]() |
|
n.重要人物;pron.某人,有人 | |
参考例句: |
|
|
4
did
![]() |
|
v.动词do的过去式 | |
参考例句: |
|
|
5
mistake
![]() |
|
n.错误,误会;v.犯错,误认 | |
参考例句: |
|
|
6
reported
![]() |
|
adj.据报告的,据报导的,据传闻的 | |
参考例句: |
|
|