这些菜肴是以人命名的

时间:2022-02-28 03:58:20

(单词翻译:单击)

Kung Pao chicken 宫保鸡丁
 
Ding Baozhen, a 19th-century Qing Dynasty official and governor of Sichuan Province, is the man who inspired this dish. The title derives1 from 'Gong Bao' which translates as 'Palace Guardian2', his official title. The sweet and spicy3 stir-fried chicken and peanut dish, flavored with chilies4 and Sichuan peppercorns, is said to have been a personal favorite.
宫保鸡丁是19世纪清朝官员、四川总督丁宝桢发明的。菜名里的“宫保”是丁宝桢的官衔。这道甜辣口的菜肴由鸡肉和花生米炒制而成,配以辣椒和花椒调味,据说是丁宝桢的最爱。
 
Beef Wellington 惠灵顿牛排
 
In the 1960s, beef Wellington was a popular choice on menus. While it's named after the Duke of Wellington, a British military hero who defeated Napoleon at the Battle of Waterloo in 1815, the dish of meat wrapped in pastry5 – or an earlier example of it – was already commonplace. Its Duke-inspired name seems to have been added later.
在20世纪60年代,惠灵顿牛排是一道颇具人气的菜肴。虽然这道菜是以在滑铁卢战役中击败拿破仑的英国战斗英雄惠灵顿公爵命名的,但是用酥皮包裹着肉的做法在此之前就已经很常见了,惠灵顿的名字似乎是后来加上去的。
 
Graham crackers6 全麦饼干
 
It was a man of God, no less, who encouraged the consumption of the fiber-rich crackers that carry his name. The Reverend Sylvester Graham was a 19th-century Presbyterian minister and advocate of the temperance movement. He believed the plain, grain-based biscuit to make people more wholesome7 and avoid giving in to vices8.
Graham crackers意思是全麦饼干,这个名称也来自于一位名人。西尔维斯特·格雷厄姆(Sylvester Graham)是19世纪长老会的牧师,也是禁酒运动的倡导者,他提倡食用这种以自己名字命名的高纤维饼干。格雷厄姆认为这种谷物饼干更加健康,能帮助人们戒掉恶习。
 
Cappuccino 卡布奇诺
 
There's not one person behind the name cappuccino but a whole order – the Capuchin friars. The brown color of their robes is said to have inspired coffee makers9 in 19th-century Vienna, where milk was first added to the drink. However, it didn't get its signature foamy10 top until later, in Italy, when espresso machines were invented.
卡布奇诺这个名字的起源不是某个人,而是一群人——卡布钦修士。据说,他们棕色的长袍给19世纪维也纳的咖啡师带来灵感,于是咖啡师首次将牛奶添加到咖啡中。然而,直到意大利人发明了浓缩咖啡机后,卡布奇诺才加入标志性的奶泡。
 
Martini 马天尼
 
The truth behind the moniker of the world's most sophisticated cocktail11 is disappointingly prosaic12. The most likely reason is it was named after Alessandro Martini, one of the founders13 of Martini & Rossi who manufacture vermouth, a key element of the drink.
令人失望的是,世界上最复杂的鸡尾酒名字背后的故事却平淡无奇。马天尼最可能是以亚历山德罗·马天尼的名字命名的,他是马天尼酒庄的创始人之一。该酒庄生产这款酒饮的关键成分苦艾酒。
 
Eggs Benedict 班尼迪克蛋
 
There is more than one assertion as to who inspired eggs Benedict, the dish of a toasted English muffin topped with poached eggs, bacon and hollandaise sauce. Several names – Wall Street broker14 Lemuel Benedict, the Le Grand Benedict family, and banker E.C. Benedict – have been put forward, but it could also be an Americanized version of the French dish les œufs à la bénédictine.
班尼迪克蛋是一种烤英式松饼,上面覆盖着水煮蛋、培根和荷兰酱。关于这个名字的来历,有不止一种说法,有可能来自华尔街股票经纪人勒缪尔·本尼迪克特、大本尼迪克特家族或银行家E.C.本尼迪克特。但这道菜也可能是法国菜lesœufsála bénédictine的美国化版本。
 
Margherita pizza 玛格丽特披萨
 
One of the more simple pizzas but one that endures, a margherita is a classic choice. A pizza base topped with basil, cheese and tomato (the colors represent the Italian flag), it was created by Raffaele Esposito, the owner of a pizzeria in Naples, to celebrate Queen Margherita of Savoy's visit in 1889. It may have existed before, but that is when it became popular.
玛格丽特披萨是一款简单而经典的选择。这款披萨的面饼上覆盖着罗勒、奶酪和西红柿。1889年,那不勒斯披萨店老板拉斐尔·埃斯波西托为庆祝萨伏依玛格丽特王后的到访而制作了这款披萨。在此之前,玛格丽特披萨可能就已经存在,但直到那时才流行起来。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 derives c6c3177a6f731a3d743ccd3c53f3f460     
v.得到( derive的第三人称单数 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • English derives in the main from the common Germanic stock. 英语主要源于日耳曼语系。 来自《简明英汉词典》
  • He derives his income from freelance work. 他以自由职业获取收入。 来自《简明英汉词典》
2 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
3 spicy zhvzrC     
adj.加香料的;辛辣的,有风味的
参考例句:
  • The soup tasted mildly spicy.汤尝起来略有点辣。
  • Very spicy food doesn't suit her stomach.太辣的东西她吃了胃不舒服。
4 chilies 792c44b1b02c06a551b8df5efc038fe4     
n.红辣椒( chili的名词复数 )
参考例句:
  • Some people like to harvest the plants, when the chilies are green. 一些人喜欢在辣椒长成绿色的时候就采摘。 来自互联网
  • Sprinkle with scallions and sliced chilies and served hot. 洒上葱粒、辣椒丝,趁热上桌。 来自互联网
5 pastry Q3ozx     
n.油酥面团,酥皮糕点
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry.厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • The pastry crust was always underdone.馅饼的壳皮常常烤得不透。
6 crackers nvvz5e     
adj.精神错乱的,癫狂的n.爆竹( cracker的名词复数 );薄脆饼干;(认为)十分愉快的事;迷人的姑娘
参考例句:
  • That noise is driving me crackers. 那噪声闹得我简直要疯了。
  • We served some crackers and cheese as an appetiser. 我们上了些饼干和奶酪作为开胃品。 来自《简明英汉词典》
7 wholesome Uowyz     
adj.适合;卫生的;有益健康的;显示身心健康的
参考例句:
  • In actual fact the things I like doing are mostly wholesome.实际上我喜欢做的事大都是有助于增进身体健康的。
  • It is not wholesome to eat without washing your hands.不洗手吃饭是不卫生的。
8 vices 01aad211a45c120dcd263c6f3d60ce79     
缺陷( vice的名词复数 ); 恶习; 不道德行为; 台钳
参考例句:
  • In spite of his vices, he was loved by all. 尽管他有缺点,还是受到大家的爱戴。
  • He vituperated from the pulpit the vices of the court. 他在教堂的讲坛上责骂宫廷的罪恶。
9 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
10 foamy 05f2da3f5bfaab984a44284e27ede263     
adj.全是泡沫的,泡沫的,起泡沫的
参考例句:
  • In Internet foamy 2001, so hard when, everybody stayed. 在互联网泡沫的2001年,那么艰难的时候,大家都留下来了。 来自互联网
  • It's foamy milk that you add to the coffee. 将牛奶打出泡沫后加入咖啡中。 来自互联网
11 cocktail Jw8zNt     
n.鸡尾酒;餐前开胃小吃;混合物
参考例句:
  • We invited some foreign friends for a cocktail party.我们邀请了一些外国朋友参加鸡尾酒会。
  • At a cocktail party in Hollywood,I was introduced to Charlie Chaplin.在好莱坞的一次鸡尾酒会上,人家把我介绍给查理·卓别林。
12 prosaic i0szo     
adj.单调的,无趣的
参考例句:
  • The truth is more prosaic.真相更加乏味。
  • It was a prosaic description of the scene.这是对场景没有想象力的一个描述。
13 founders 863257b2606659efe292a0bf3114782c     
n.创始人( founder的名词复数 )
参考例句:
  • He was one of the founders of the university's medical faculty. 他是该大学医学院的创建人之一。 来自辞典例句
  • The founders of our religion made this a cornerstone of morality. 我们宗教的创始人把这看作是道德的基石。 来自辞典例句
14 broker ESjyi     
n.中间人,经纪人;v.作为中间人来安排
参考例句:
  • He baited the broker by promises of higher commissions.他答应给更高的佣金来引诱那位经纪人。
  • I'm a real estate broker.我是不动产经纪人。

©2005-2010英文阅读网