表白只会用love吗?
时间:2021-08-16 05:23:05
(单词翻译:单击)
01 be fond of
它的英文释义是:
to feel affection for sb, especially sb you have known for a long time爱慕某人,尤其是认识已久的某人。指喜爱(尤指认识已久的人)
这算是属于日久生情吧。
例:
I've always been very fond of my deskmate since we met in the classroom.
自从我们在教室里认识以来,我一直很喜欢我的同桌。
英文释义是:to love sb very much指热爱、爱慕:
例:
It's obvious that he
adores2 you so much.
很明显,他非常喜欢你。
03 care for someone
to love sb, especially in a way that is based on strong affection or a feeling of wanting to protect them, rather than sex
爱某人,尤指以强烈的感情或想要保护他们的感觉为基础,而不是性。
指深深地爱、非常喜欢。
例:
Tom cared for Lily more than she realized.
Lily不知道Tom是多么在乎她。
04 dig someone
To like (romantically or otherwise), understand, or approve of someone.
喜欢(浪漫的或其他的),理解或赞同某人。
例:
①- OK, you understand what I told you?
- Yes, I dig you man.
-好吧,你明白我说的吗?
-是的,我了解你,伙计。
②I'm gonna have a date with Lily, and I really dig her.
我要和莉莉约会,我真的喜欢她。
分享到:
点击

收听单词发音
1
adore
|
|
vt.崇拜,敬慕,爱慕,非常喜欢 |
参考例句: |
- People adore him for his noble character.人们因他的高贵品质而敬爱他。
- I would adore to settle back homeland.我非常喜欢回家乡定居。
|
2
adores
|
|
爱慕,崇拜( adore的第三人称单数 ); 非常喜欢 |
参考例句: |
- It's obvious that she adores him. 她显然深深地爱着他。
- She adores visiting museums. 她非常喜欢参观博物馆。
|