• give tit for tat 针锋相对

    21-11-30 针锋相对,汉语成语,比喻双方在策略、论点及行动方式等方面尖锐对立。可以翻译为give tit for tat,be diametrically opposed to或measure for measure等。 例句: 与针锋相对 wage a tit-for-tat struggle against 数月来,牙医和卫生部门为费用问题针锋相对。 For m...

  • let down one's guard 掉以轻心

    21-11-03 掉以轻心,汉语成语,形容对事情采取轻率的、漫不经心的态度。可以翻译为let down ones guard,treat something lightly等。 例句: 这个问题我们可不能掉以轻心。 This is not a problem we should take lightly. 这场斗争是尖锐复杂的,我们决不能掉以轻心。 This st...

  • seesaw battle 拉锯战

    21-01-09 拉锯战,中文俗语,是指竞争双方棋逢对手,你来我往不相上下,就像拉锯一样,故称拉锯战。可以翻译为seesaw(battle),seesaw表示a contest or struggle in which now one side now the other has the lead。拉锯可以翻译为be locked in a seesaw struggle。 例句:...

  • CATTI考试政治类词汇 上

    15-09-15 实现民族独立 realize national independence 追求真理 seek the truth 建立社会主义制度 establish a socialist system 根除 (防止,消除)腐败 root out (prevent, eliminate) corruption 响应号召 respond to the call 进入新时期 enter a new period 实行新政策 prac...

  • 南非正筹备沙佩维尔大屠杀50周年纪念活动

    10-03-21 South Africans are preparing to commemorate the 50th anniversary of the Sharpeville Massacre, an iconic moment in the nation's liberation struggle. 南非人正在筹备沙佩维尔大屠杀50周年的纪念活动,该活动是南非解放斗争的标志性事件。 The 1960 Sharpeville...

  • 肯尼亚总统称国家状态正常

    10-02-19 Kenyan President Mwai Kibaki says his country is not in crisis, despite repeated reports of a bitter power struggle among the nation's elite. 尽管不断有肯尼亚中坚分子激烈的权利斗争的报道,总统瓦伊齐贝吉称国家尚未陷入危机。 Kenya is polarised by conf...

  • Don’t Allow Your Weaknesses to Limit You

    09-09-29 我们大多数人都不会面对这些人所面对的挑战,而我们大多数人也没有取得这些人所获得的成就。 除非我们选择努力。 如果马克英格里斯没有腿都能登上世界最高山峰,那你呢? We all have weaknesses and strengths no matter who we are. Sometimes the weaknesses seem t...

    共1页/7条