• no-motion 没有加薪的升职

    14-02-25 No-motion refers to a promotion without a raise or bonus. No-motion指的是没有加薪的升职。 During the recession of 2009, employers have embarked on a new trend of giving promotions to employees (e.g. by adding more responsibility to their current pos...

  • 丹麦人不惜橱窗展示自己为找工作

    14-01-10 Unemployment in Europe has recently hit record highs, and although Denmark has been shielded from the eurozone's economic problems thanks to its low public debt, qualified professionals are still finding it tough to get a job. 失业率近期在欧洲屡创新...

  • 奥巴马讲话 呼吁延长《紧急失业保险法案》

    14-01-10 Hi, everybody, and Happy New Year. This is a time when we look ahead to all the possibilities and opportunities of the year to come-when we resolve to better ourselves, and to better our relationships with one another.And today, I want to talk about...

  • 奥巴马获史上最低支持率

    14-01-05 President Obama hit an all-time approval rating low this week, even as the Republican approval numbers continue to decline. 美国总统奥巴马在本周获得了史上最低支持率,甚至连共和党内支持者数量都在继续下降。 The new poll, from NBC and the Wall Street J...

  • 热门科技公司的工作不一定高薪

    14-01-05 According to a new survey of the base salaries of software engineers around the country, you don't necessarily have to work at the hottest tech firms to get a high-paying job. 一份对美国各地的软件工程师的基本工资最新调查显示:要想获得一份高薪工作,...

  • 玛丽·巴拉将成通用首任女董事长

    13-12-11 US car giant General Motors (GM) has named product development chief Mary Barra to the post of chief executive. 美国汽车巨头通用汽车任命产品研发主管玛丽巴拉为下任董事长。 She will replace Daniel Akerson, and be the first woman to run a US carmaker....

  • 自由职业似乎会加速抑郁

    13-12-06 当询问一批自由职业者,他们从工作里获得的最大的好处是什么?往往会有人这么回应:你可以穿着你的睡衣工作。呆在自己舒适、安全的家中,不用在外赔笑,不用故作坚强。当然,没有哪一种情况是完美的。自由职业者的工作也会带来一系列可能会使抑郁症恶化的因素。比如:...

  • 英政府将加强监督不支付最低工资的雇主

    13-12-02 The government will toughen enforcement against employers who do not pay the national minimum wage today when it writes to hundreds of companies warning them they could be targeted for on-the-spot checks by the taxman. 英国政府表示将加强执法打击不支...

  • 澳大利亚十大危险职业

    13-12-01 For most of us, a dangerous day on the job might involve a steam burn from the office kettle. But for others, work is a daily force to do battle with, filled with hazards that could maim or kill you at every turn. 对于我们大部分人,上班被办公室的水...

  • title inflation 头衔通胀

    13-10-31 Title inflation is the practice of assigning a more impressive-sounding name to a job position, usually without providing additional responsibilities, resources, or benefits. Title inflation指给某个工作岗位定一个听起来很厉害的名字,而工作职责、资源...