• The Godfather 教父 Chapter 9

    22-09-14 When Michael Corleone went into the city that night it was with a depressed spirit. He felt that he was being enmeshed in the Family business against his will and he resented Sonny using him even to answer the phone. He felt uncomfortable being on t...

  • be in the know 熟悉内情的,知情的

    22-06-14 be in the know 熟悉内情的,知情的 例句: Talk to Tim. Hes in the know. 跟蒂姆谈谈,他有内幕消息。 Are you in the know about the current crisis? 关于目前的危机,你有什么内幕消息吗? know better 明白事理,很懂得(而不至于) 例句: You know better than t...

  • IMF将2022年全球经济增长预期下调至3.6%

    22-04-24 国际货币基金组织(IMF)19日发布最新一期《世界经济展望报告》,预计2022年全球经济将增长3.6%,较1月份预测值下调0.8个百分点。 The International Monetary Fund (IMF) on Tuesday slashed global growth forecast for 2022 to 3.6 percent amid the Russia-Ukraine...

  • bad bank 坏帐银行

    22-04-07 Russia will consider creating a bad bank for troubled assets as part of a package of measures worth at least 2.3 trillion rubles to combat the countrys looming economic crisis. 俄罗斯将考虑为不良资产设立一家坏帐银行,这是规模至少为2.3万亿卢布的一揽...

  • 总理记者会双语要点

    22-03-22 谈经济增长 实现5.5%左右的增长,这是在高水平上的稳,实质上就是进,是不容易的。今年的举措是立足当前、着眼长远的,决不预支未来,是可持续的。 China has set its economic growth target at around 5.5 percent for 2022. A slower growth on the surface actuall...

  • 和别人提起老板

    21-10-13 the big cheese大老板;老板 boss老板 boss一般用来间接称呼老板,比如同事间的闲聊。the big cheese不是大奶酪,而是大人物,也有老板的意思。 you are the boss你说了算 在一家公司里,老板才是权力最大的决策者,大事都得老板说了算,所以you are the boss的正确意...

  • crisis averted 危机已解除

    21-05-12 表达 crisis averted 危机已被避开 看起来是正式说法,但它也常被用在口语会话中,来幽默地表示 已经成功避免迫在眉睫的危机。人们常在一阵慌乱和担忧后用这个说法来表示松了一口气。 例句 I thought Id left the house unlocked, but I called my neighbour and they...

  • address the climate crisis 应对气候危机

    21-04-20 4月16日,国家主席习近平在北京同法国总统马克龙、德国总理默克尔举行中法德领导人视频峰会。三国领导人就合作应对气候变化、中欧关系、抗疫合作以及重大国际和地区问题深入交换意见。 President Xi Jinping attended a video summit with French President Emmanuel M...

  • “居无定所”的快闪潮店

    21-02-27 听说过pop-up shop 快闪潮店吗?你会光顾快闪潮店吗?2008年英国经济危机给一些创业者带来了商机,现在英国城市商业街道上随处可见销售各类商品的快闪店。 Do you like somewhere a little bit different to the usual types of places you find on the high street? I...

  • a great disturbance 轩然大波

    20-12-16 轩然大波,汉语成语,字面意思是 mountainous waves,比喻大的纠纷或乱子,指不好的影响。可以翻译为a great disturbance; a big dispute; a crisis等。 例句: 没料到芝麻大的事儿竟会引起这样一场轩然大波。 Who could have thought a trivial matter would cause su...