少年派的奇幻漂流 Chapter 51
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-05-23 08:30 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 51
But that first time I had a good look at the lifeboat I did not see the detail I wanted. The surface of the stern and side benches was continuous and unbroken, as were the sides of the buoyancy tanks. The floor lay flat against the hull1; there could be no cache beneath it. It was certain: there was no locker2 or box or any other sort of container anywhere. Only smooth, uninterrupted orange surfaces.
My estimation of captains and ship chandlers wavered. My hopes for survival flickered3. My thirst remained.
And what if the supplies were at the bow, beneath the tarpaulin4? I turned and crawled back. I felt like a dried-out lizard5. I pushed down on the tarpaulin. It was tautly6 stretched. If I unrolled it, I would give myself access to what supplies might be stored below. But that meant creating an opening onto Richard Parker's den7.
There was no question. Thirst pushed me on. I eased the oar8 from under the tarpaulin. I placed the lifebuoy around my waist. I laid the oar across the bow. I leaned over the gunnel and with my thumbs pushed from under one of the hooks the rope that held down the tarpaulin. I had a difficult time of it. But after the first hook, it was easier with the second and the third. I did the same on the other side of the stem. The tarpaulin became slack beneath my elbows. I was lying flat on it, my legs pointed9 towards the stern.
I unrolled it a little. Immediately I was rewarded. The bow was like the stern; it had an end bench. And upon it, just a few inches from the stem, a hasp glittered like a diamond. There was the outline of a lid. My heart began to pound. I unrolled the tarpaulin further. I peeked10 under. The lid was shaped like a rounded-out triangle, three feet wide and two feet deep. At that moment I perceived an orange mass. I jerked my head back. But the orange wasn't moving and didn't look right. I looked again. It wasn't a tiger. It was a life jacket. There were a number of life jackets at the back of Richard Parker's den.
A shiver went through my body. Between the life jackets, partially11, as if through some leaves, I had my first, unambiguous, clear-headed glimpse of Richard Parker. It was his haunches I could see, and part of his back. Tawny12 and striped and simply enormous. He was facing the stern, lying flat on his stomach. He was still except for the breathing motion of his sides. I blinked in disbelief at how close he was. He was right there, two feet beneath me. Stretching, I could have pinched his bottom. And between us there was nothing but a thin tarpaulin, easily got round.
"God preserve me!" No supplication13 was ever more passionate14 yet more gently carried by the breath. I lay absolutely motionless.
I had to have water. I brought my hand down and quietly undid15 the hasp. I pulled on the lid. It opened onto a locker.
I have just mentioned the notion of details that become lifesavers. Here was one: the lid was hinged an inch or so from the edge of the bow bench-which meant that as the lid opened, it became a barrier that closed off the twelve inches of open space between tarpaulin and bench through which Richard Parker could get to me after pushing aside the life jackets. I opened the lid till it fell against the crosswise oar and the edge of the tarpaulin. I moved onto the stem, facing the boat, one foot on the edge of the open locker, the other against the lid. If Richard Parker decided16 to attack me from below, he would have to push on the lid. Such a push would both warn me and help me fall backwards17 into the water with the lifebuoy. If he came the other way, climbing atop the tarpaulin from astern, I was in the best position to see him early and, again, take to the water. I looked about the lifeboat. I couldn't see any sharks.
I looked down between my legs. I thought I would faint for joy. The open locker glistened18 with shiny new things. Oh, the delight of the manufactured good, the man-made device, the created thing! That moment of material revelation brought an intensity19 of pleasure-a heady mix of hope, surprise, disbelief, thrill, gratitude20, all crushed into one-unequalled in my life by any Christmas, birthday, wedding, Diwali or other gift-giving occasion. I was positively21 giddy with happiness.
My eyes immediately fell upon what I was looking for. Whether in a bottle, a tin can or a carton, water is unmistakably packaged. On this lifeboat, the wine of life was served in pale golden cans that fit nicely in the hand. Drinking Water said the vintage label in black letters. HP Foods Ltd. were the vintners. 500 ml were the contents. There were stacks of these cans, too many to count at a glance.
With a shaking hand I reached down and picked one up. It was cool to the touch and heavy. I shook it. The bubble of air inside made a dull glub glub glub sound. I was about to be delivered from my hellish thirst. My pulse raced at the thought. I only had to open the can.
I paused. How would I do that?
I had a can-surely I had a can opener? I looked in the locker. There was a great quantity of things. I rummaged22 about. I was losing patience. Aching expectation had run its fruitful course. I had to drink now-or I would die. I could not find the desired instrument. But there was no time for useless distress23. Action was needed. Could I prise it open with my fingernails? I tried. I couldn't. My teeth? It wasn't worth trying. I looked over the gunnel. The tarpaulin hooks. Short, blunt, solid. I kneeled on the bench and leaned over. Holding the can with both my hands, I sharply brought it up against a hook. A good dint24. I did it again. Another dint next to the first. By dint of dinting, I managed the trick. A pearl of water appeared. I licked it off. I turned the can and banged the opposite side of the top against the hook to make another hole. I worked like a fiend. I made a larger hole. I sat back on the gunnel. I held the can up to my face. I opened my mouth. I tilted25 the can.
My feelings can perhaps be imagined, but they can hardly be described. To the gurgling beat of my greedy throat, pure, delicious, beautiful, crystalline water flowed into my system. Liquid life, it was. I drained that golden cup to the very last drop, sucking at the hole to catch any remaining moisture. I went, "Ahhhhhh!", tossed the can overboard and got another one. I opened it the way I had the first and its contents vanished just as quickly. That can sailed overboard too, and I opened the next one. Which, shortly, also ended up in the ocean. Another can was dispatched. I drank four cans, two litres of that most exquisite26 of nectars, before I stopped. You might think such a rapid intake27 of water after prolonged thirst might upset my system. Nonsense! I never felt better in my life. Why, feel my brow! My forehead was wet with fresh, clean, refreshing28 perspiration29. Everything in me, right down to the pores of my skin, was expressing joy.
A sense of well-being31 quickly overcame me. My mouth became moist and soft. I forgot about the back of my throat. My skin relaxed. My joints32 moved with greater ease. My heart began to beat like a merry drum and blood started flowing through my veins33 like cars from a wedding party honking34 their way through town. Strength and suppleness35 came back to my muscles. My head became clearer. Truly, I was coming back to life from the dead. It was glorious, it was glorious. I tell you, to be drunk on alcohol is disgraceful, but to be drunk on water is noble and ecstatic. I basked36 in bliss37 and plenitude for several minutes.
A certain emptiness made itself felt. I touched my belly38. It was a hard and hollow cavity. Food would be nice now. A masala dosai with a coconut39 chutney-hmmmmm! Even better: oothappam! HMMMMM! Oh! I brought my hands to my mouth-IDLI! The mere40 thought of the word provoked a shot of pain behind my jaws41 and a deluge42 of saliva43 in my mouth. My right hand started twitching44. It reached and nearly touched the delicious flattened45 balls of parboiled rice in my imagination. It sank its fingers into their steaming hot flesh... It formed a ball soaked with sauce... It brought it to my mouth... I chewed... Oh, it was exquisitely46 painful!
I looked into the locker for food. I found cartons of Seven Oceans Standard Emergency Ration30, from faraway, exotic Bergen, Norway. The breakfast that was to make up for nine missed meals, not to mention odd tiffins that Mother had brought along, came in a half-kilo block, dense47, solid and vacuum-packed in silver-coloured plastic that was covered with instructions in twelve languages. In English it said the ration consisted of eighteen fortified48 biscuits of baked wheat, animal fat and glucose49, and that no more than six should be eaten in a twenty-four-hour period. Pity about the fat, but given the exceptional circumstances the vegetarian50 part of me would simply pinch its nose and bear it.
At the top of the block were the words Tear here to open and a black arrow pointing to the edge of the plastic. The edge gave way under my fingers. Nine wax-paper-wrapped rectangular bars tumbled out. I unwrapped one. It naturally broke into two. Two nearly square biscuits, pale in colour and fragrant51 in smell. I bit into one. Lord, who would have thought? I never suspected. It was a secret held from me: Norwegian cuisine52 was the best in the world! These biscuits were amazingly good. They were savoury and delicate to the palate, neither too sweet nor too salty. They broke up under the teeth with a delightful53 crunching54 sound. Mixed with saliva, they made a granular paste that was enchantment55 to the tongue and mouth. And when I swallowed, my stomach had only one thing to say: Hallelujah!
The whole package disappeared in a few minutes, wrapping paper flying away in the wind. I considered opening another carton, but I thought better. No harm in exercising a little restraint. Actually, with half a kilo of emergency ration in my stomach, I felt quite heavy.
I decided I should find out what exactly was in the treasure chest before me. It was a large locker, larger than its opening. The space extended right down to the hull and ran some little ways into the side benches. I lowered my feet into the locker and sat on its edge, my back against the stem. I counted the cartons of Seven Ocean. I had eaten one; there were thirty-one left. According to the instructions, each 500-gram carton was supposed to last one survivor56 three days. That meant I had food rations57 to last me - 31 * 3 = 93 days! The instructions also suggested survivors58 restrict themselves to half a litre of water every twenty-four hours. I counted the cans of water. There were 124. Each contained half a litre. So I had water rations to last me 124 days. Never had simple arithmetic brought such a smile to my face.
What else did I have? I plunged59 my arm eagerly into the locker and brought up one marvellous object after another. Each one, no matter what it was, soothed60 me. I was so sorely in need of company and comfort that the attention brought to making each one of these mass-produced goods felt like a special attention paid to me. I repeatedly mumbled61, "Thank you! Thank you! Thank you!"

 第五一章
    但是我第一次看救生艇的时候,并没有看见我想看见的细节。船尾和舷边坐板表面没有一处接缝,浮箱的外壁也是一样。船板平平的,与船壳相连;下面不可能有密窖。这一点是肯定的了:船上任何地方都没有锁柜、盒子或任何其他容器。只有平滑的没有一丝接缝的橘黄色的表面。
    我对船长和船用杂货零售商的判断产生了动摇。生存的希望之光开始摇曳不定。我的干渴仍然没有消除。
    要是补给品在船头油布下面呢?我又转身往回爬。我感到自己就像一只干瘪的蜥蜴。我把油布往下按了按。油布绷得很紧。如果我把它卷起来,就可以看到下面可能储存的补给品了。但那就意味着在理查德·帕克的窝的上方开一个孔。
    这没问题。干渴促使我开始行动。我把船桨从油布下面抽了出来,把救生圈套在腰间,把船桨模放在船头。我趴在舷边,用两个拇指把拉住油布的绳子从一只钩子下面推过去。这很费劲。但是从第一只钩予下面推过去之后,再推过第二只第三只就容易多了。艏柱另一边也是同样。我胳膊肘下面的油布变松了。我趴在油布上,两条腿对着船尾。
    我把油布卷起来一点儿。我立刻得到了回报。船头和船尾一样,有一块末端坐板。在坐板上,离艏柱只有几英寸的地方,一只搭扣像一粒钻石一样闪闪发光。一只盖子的轮廓出现了。我的心开始怦怦直跳。我又把油布卷起来一些。我向下望去。盖子的形状像一个角被磨圆了的三角形,3英尺宽,2英尺深。就在那个时候,我看见了一堆黄色。我猛地把头缩了回来。但是那堆黄色并没有动,而且看上去不大对劲。我又看了看。那不是一只老虎。是一件救生衣。理查德·帕克的窝后面有好几件救生衣。
    一阵颤抖传遍了我全身。就好像透过树叶之间的空隙一样,我透过救生衣之间的空隙,第一次真真切切地头脑清醒地瞥见了理查德·帕克的部分身体。我能看见的是他的腰腿部和一部分后背。黄褐色,有条纹,简直庞大极了。他正面对着船尾趴着。除了身体两侧因呼吸而起伏外,他一动不动。我眨了眨眼睛,不敢相信他离我那么近。他就在那儿,在我身体下面2英尺的地方。如果伸直了身子,我可以拧到他的屁股。我们之间什么都没有,只隔着一块油布,而油布是个很容易克服的障碍。
    “上帝保全我吧!”没有任何祈求比这一句更加偬含激情、语气却又更加轻柔了。我纹丝不动地躺着。
    我必须得有水。我把手伸下去,轻轻地拨开搭扣,揭开盖子。下面是一只锁柜。
    我刚刚提到过关于细节成为救命的东西的看.法。这儿就有一个细节:盖子用铰链连接在船头坐板边上大约一英寸的地方——这就是说盖子拆开后就隔断了油布和坐板之间12英寸的空间,理查德.帕克把救生衣推开后可以通过这块空间扑向我。我把盖子打开,让它靠在横放的船桨和油布边上。我爬到艏柱上,面对着船,一只脚踩在打开的锁柜边上,另一只脚抵住盖子。如果理查德·帕克决定从身后袭击我,他就必须把盖子推开。这一推不仅能警告我,而且会让我套着救生圈向后掉迸水里。如果他从另一边来,从船尾爬到油布上,我极佳的位置让我早早地就能看见他,然后跳进水里。我环顾救生艇四周。没有看见鲨鱼。
    我从两腿之间向下看去。我想我高兴得要晕过去了。打开的锁柜里崭新的东西在闪闪发光。噢,多么令人愉快的机器制造的货物,人造的装置,创造的东西啊!物资展现在面前的那一刻给我带来了极大的快乐——希望、惊喜、难以置信、激动、感激令人陶醉地混合在一起,糅合成了一种感情——这是任何圣诞节、生日、婚礼、排灯节或其他赠送礼物的场合都无法相比的。我真的是高兴得晕头转向了。
    我的目光立刻落在了我在寻找的东西上。无论是用瓶子、罐子还是盒子,毫无疑问,水被装起来了。在这只救生艇上,生命之酒是盛在淡淡的金色罐子里的,罐子握在手里大小正合适。酿制标签上的黑字写着饮用水。酿造商是HP食品有限公司。容量是500毫升。这样的罐子有好几堆,简直太多了,一眼都数不过来。
    我的手颤抖着伸下去拿起一罐。罐子摸上去凉凉的,感觉很重。我摇了摇。里面的气泡发出沉闷的格格格的声音。我很快就不会再受那可恶的干渴的折磨了。这个想法让我的脉搏加快了跳动。我只需要打开罐子就行了。
    我犹豫了。怎么打开呢?
    我有一听罐子——我肯定有开罐器吧——我朝锁柜里看去。那里面有很多东西。我仔细地翻找起来。我开始没有耐心了。急切的期待让我再也无法忍受了。我现在就要喝,否则我就要死了。我找不到想要的工具。但是没时间徒劳无益地痛苦了。必须行动。能用指甲把它撬开吗?我试了。撬不开。牙齿呢?不值得一试。我朝舷边看去。油布上的钩子。
    又短,又钝,又结实。我跪在坐板上,身体前倾,两只手抓住罐子,猛地在钩子上撞了一下。一大块凹痕。又撞了一下。第一块凹痕旁边又有了一块凹痕。借着一下又一下的撞击,我的小窍门成功了。一滴珍珠般的水珠出现了。我把水珠舔了。我把罐子掉过来,把罐底往钩子上撞,想再撞一个洞。我像上了瘾一样地撞着。撞了一个大洞。我坐回到舷边上。把罐子举到面前。张开嘴。倾斜罐子。
    我的感觉也许可以想像,但却很难描绘。伴随着我贪婪的喉咙发出的有节奏的汩汩声,清纯、甘甜、鲜美、晶莹的水流进了我的身体。那就是液体的生命。我喝光了金色杯子里的最后一滴,在洞口吸着吮着,把剩下来的水分都吸进嘴里。我叫了一声“啊”,把罐子扔出船外,又拿了一罐。我用开第一罐水的办法打开第二罐,里面的东西同样迅速消失了。这只罐子也飞到了船外,我又打开了下一罐。很快这只罐子也到了海上。又一罐被匆匆喝光了。我喝了4罐,两升最精美的甘露,然后才停下来。你也许认为在渴了这么长时间以后一下子喝下这么多水可能会让我的身体木舒服。荒唐!我这辈子从来没有感觉这么舒服过。嗨,摸摸我的脑门!我的前额湿湿的,是刚冒出来的干净的令人神清气爽的汗珠。
    我身体里的每一个部位,直到皮肤上的毛孔,都在表达着快乐。
    我迅速沉醉在幸福安乐的感觉之中。我的嘴变得湿润柔软。我忘记了喉咙的后部。我的皮肤松驰下来。我的关节更灵活了。我的心跳像一面快乐的鼓在敲,血液开始在管管里流淌,就像参加婚礼回来的汽车一路鸣着喇叭穿过小镇。我的肌肉又恢复了力量和敏捷。我的大脑更加清醒了。真的,我是在起死回生。这.样的沉醉令我欣喜若狂,欣喜若狂。
    我告诉你,喝醉了酒很丢人,但喝醉了水却那么光彩,令人心醉神迷。有好几分钟我都沐浴在狂喜与富足之中。
    一种空荡荡的感觉引起了我的注意。我摸了摸肚子。那是一个硬邦邦的空洞。要是现在能吃点儿东西就太好了。玛沙拉米粉烙饼和椰子酸辣酱?嗯!甚至更好:酸面薄煎饼!
    嗯!噢!我把两只手放迸嘴里——黑绿豆米饼!仅仅是想到了这个词,我的嘴巴后面就感到一阵疼痛,我的嘴里就涌出了大量唾液。我的右手开始抽搐起来。它伸过去,差点儿碰到了我想像中煮得半熟的美味的扁饭团。右手的手指伸到了冒着热气的滚烫的饭团里……它捏了一个饭团,将饭团浸在沙司里……它把饭团放进我嘴里……我嚼了起来……噢,多么剧烈的痛苦啊!
    我往锁柜里看去,寻找着食物。我找到几盒“七重洋标准急用口粮”,是遥远的带有异国情调的挪威卑尔根产的。这顿早饭要补上九顿没有吃的饭,还不包括母亲带来的少量饭菜。这顿饭是半公斤重的一个方块,紧密,实在,用银色塑料真空包装,外面用十二种语言写着说明。英语说明是,这盒口粮里包括1 8块强化饼干,其中的成分有烤小麦、动物脂肪和葡萄糖,每24个时食用量不得超过6块。脂肪让人遗憾,但是考虑到特殊情况,那个素食的我完全可以捏着鼻子忍受。
    方块上方写着沿此处撕开,一个黑色箭头指着塑料边缘。边缘在我的手指下开了0 9个用蜡纸包着的长方形条状的东西掉了出来。我打开一条。里面的东西自然地分成了两半。
    是两块几乎是正方形的饼干,颜色淡淡的,香气扑鼻。我咬了一口。天啊,谁会想到呢?我从来没有料想到。这是我一直都不知道的秘密:挪威烹调技术是世界上最高明的!这些饼干好吃得令人惊讶。芳香可口,碰在上腭上,感觉柔软细腻,既不太甜也不太成。被牙齿咬碎时发出愉快的嘎吱嘎吱声。饼干和唾液混合在一起,成了颗粒状的面糊,让舌头和嘴巴欣喜陶醉。当我把饼干咽下去时,我的肚子只能说出一个词:哈利路亚!
    几分钟后整包饼干就不见了,包装纸随风飞舞。我想再打开一盒,但又想了想,还是决定不这么做。稍微克制一下没有坏处。实际上,肚子里装着半千克急用口粮,我已经感觉很饱了。
    我决定应该弄清楚我面前的珍宝箱里究竟有些什么。锁柜很大,比开口要大。里面的空间一直延伸到船壳,并向舷边坐板里面伸进去一些D我把脚放迸锁柜,坐在柜子边上,背靠着艏柱。我数了数七重洋盒子。我已经吃了一盒,还剩3 1盒。按照说明,每盒500克-盒的口粮应该可以供一个幸存者食用3天。那就是说我的口粮可以够我吃——31x3——93天!说明还建议幸存者限制自己的饮水量,每24小时只喝半升水。我数了数装水的罐子。一共124罐。每罐有半升水。因此水可以够我喝124天。简单的算术从来没有让我这样高兴过。
    我还有什么?我迫不及待地把胳膊猛地伸进锁柜,拿上来一件又一件美妙的东西。每一件东西,无论是什幺,都让我感到安慰。我需要陪伴和安慰,这种感觉太强烈了,我感觉制造这些大批量生产的东西当中的每一件所需要的注意力就像是对我的特别关注。我不停地咕哝着:“谢谢!谢谢!谢谢!”



点击收听单词发音收听单词发音  

1 hull 8c8xO     
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳
参考例句:
  • The outer surface of ship's hull is very hard.船体的外表面非常坚硬。
  • The boat's hull has been staved in by the tremendous seas.小船壳让巨浪打穿了。
2 locker 8pzzYm     
n.更衣箱,储物柜,冷藏室,上锁的人
参考例句:
  • At the swimming pool I put my clothes in a locker.在游泳池我把衣服锁在小柜里。
  • He moved into the locker room and began to slip out of his scrub suit.他走进更衣室把手术服脱下来。
3 flickered 93ec527d68268e88777d6ca26683cc82     
(通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The lights flickered and went out. 灯光闪了闪就熄了。
  • These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. 这些灯象发狂的交通灯一样不停地闪动着。
4 tarpaulin nIszk     
n.涂油防水布,防水衣,防水帽
参考例句:
  • The pool furniture was folded,stacked,and covered with a tarpaulin.游泳池的设备都已经折叠起来,堆在那里,还盖上了防水布。
  • The pool furniture was folded,stacked,and covered with a tarpaulin.游泳池的设备都已经折叠起来,堆在那里,还盖上了防水布。
5 lizard P0Ex0     
n.蜥蜴,壁虎
参考例句:
  • A chameleon is a kind of lizard.变色龙是一种蜥蜴。
  • The lizard darted out its tongue at the insect.蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。
6 tautly 1f0fc88d555f8c8eebce6f98e2545591     
adv.绷紧地;紧张地; 结构严谨地;紧凑地
参考例句:
  • The rope was tautly stretched. 绳子拉得很紧。 来自互联网
7 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
8 oar EH0xQ     
n.桨,橹,划手;v.划行
参考例句:
  • The sailors oar slowly across the river.水手们慢慢地划过河去。
  • The blade of the oar was bitten off by a shark.浆叶被一条鲨鱼咬掉了。
9 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
10 peeked c7b2fdc08abef3a4f4992d9023ed9bb8     
v.很快地看( peek的过去式和过去分词 );偷看;窥视;微露出
参考例句:
  • She peeked over the top of her menu. 她从菜单上往外偷看。 来自《简明英汉词典》
  • On two occasions she had peeked at him through a crack in the wall. 她曾两次透过墙缝窥视他。 来自辞典例句
11 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
12 tawny tIBzi     
adj.茶色的,黄褐色的;n.黄褐色
参考例句:
  • Her black hair springs in fine strands across her tawny,ruddy cheek.她的一头乌发分披在健康红润的脸颊旁。
  • None of them noticed a large,tawny owl flutter past the window.他们谁也没注意到一只大的、褐色的猫头鹰飞过了窗户。
13 supplication supplication     
n.恳求,祈愿,哀求
参考例句:
  • She knelt in supplication. 她跪地祷求。
  • The supplication touched him home. 这个请求深深地打动了他。 来自英汉文学 - 双城记
14 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
15 Undid 596b2322b213e046510e91f0af6a64ad     
v. 解开, 复原
参考例句:
  • The officer undid the flap of his holster and drew his gun. 军官打开枪套盖拔出了手枪。
  • He did wrong, and in the end his wrongs undid him. 行恶者终以其恶毁其身。
16 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
17 backwards BP9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
18 glistened 17ff939f38e2a303f5df0353cf21b300     
v.湿物闪耀,闪亮( glisten的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Pearls of dew glistened on the grass. 草地上珠露晶莹。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Her eyes glistened with tears. 她的眼里闪着泪花。 来自《现代汉英综合大词典》
19 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
20 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
21 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
22 rummaged c663802f2e8e229431fff6cdb444b548     
翻找,搜寻( rummage的过去式和过去分词 ); 已经海关检查
参考例句:
  • I rummaged through all the boxes but still could not find it. 几个箱子都翻腾遍了也没有找到。
  • The customs officers rummaged the ship suspected to have contraband goods. 海关人员仔细搜查了一艘有走私嫌疑的海轮。
23 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
24 dint plVza     
n.由于,靠;凹坑
参考例句:
  • He succeeded by dint of hard work.他靠苦干获得成功。
  • He reached the top by dint of great effort.他费了很大的劲终于爬到了顶。
25 tilted 3gtzE5     
v. 倾斜的
参考例句:
  • Suddenly the boat tilted to one side. 小船突然倾向一侧。
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。
26 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
27 intake 44cyQ     
n.吸入,纳入;进气口,入口
参考例句:
  • Reduce your salt intake.减少盐的摄入量。
  • There was a horrified intake of breath from every child.所有的孩子都害怕地倒抽了一口凉气。
28 refreshing HkozPQ     
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的
参考例句:
  • I find it'so refreshing to work with young people in this department.我发现和这一部门的青年一起工作令人精神振奋。
  • The water was cold and wonderfully refreshing.水很涼,特别解乏提神。
29 perspiration c3UzD     
n.汗水;出汗
参考例句:
  • It is so hot that my clothes are wet with perspiration.天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
  • The perspiration was running down my back.汗从我背上淌下来。
30 ration CAxzc     
n.定量(pl.)给养,口粮;vt.定量供应
参考例句:
  • The country cut the bread ration last year.那个国家去年削减面包配给量。
  • We have to ration the water.我们必须限量用水。
31 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
32 joints d97dcffd67eca7255ca514e4084b746e     
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语)
参考例句:
  • Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains. 各种各样的伸缩接头被安装在煤气的总管道上了。
  • Expansion joints of various kinds are fitted on steam pipes. 各种各样的伸缩接头被安装在蒸气管道上了。
33 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
34 honking 69e32168087f0fd692f761e62a361acf     
v.(使)发出雁叫似的声音,鸣(喇叭),按(喇叭)( honk的现在分词 )
参考例句:
  • Cars zoomed helter-skelter, honking belligerently. 大街上来往车辆穿梭不停,喇叭声刺耳。 来自《简明英汉词典》
  • Flocks of honking geese flew past. 雁群嗷嗷地飞过。 来自《现代汉英综合大词典》
35 suppleness b4e82c9f5182546d8ba09ca5c2afd3ff     
柔软; 灵活; 易弯曲; 顺从
参考例句:
  • The leather may need to be oiled every two to three weeks in order to retain its suppleness. 为了保持皮革的柔韧性,可能两三周就要上一次油。
  • She tried to recover her lost fitness and suppleness. 她试图恢复她失去的身体的康健和轻柔。
36 basked f7a91e8e956a5a2d987831bf21255386     
v.晒太阳,取暖( bask的过去式和过去分词 );对…感到乐趣;因他人的功绩而出名;仰仗…的余泽
参考例句:
  • She basked in the reflected glory of her daughter's success. 她尽情地享受她女儿的成功带给她的荣耀。
  • She basked in the reflected glory of her daughter's success. 她享受着女儿的成功所带给她的荣耀。 来自《简明英汉词典》
37 bliss JtXz4     
n.狂喜,福佑,天赐的福
参考例句:
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
38 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
39 coconut VwCzNM     
n.椰子
参考例句:
  • The husk of this coconut is particularly strong.椰子的外壳很明显非常坚固。
  • The falling coconut gave him a terrific bang on the head.那只掉下的椰子砰地击中他的脑袋。
40 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
41 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
42 deluge a9nyg     
n./vt.洪水,暴雨,使泛滥
参考例句:
  • This little stream can become a deluge when it rains heavily.雨大的时候,这条小溪能变作洪流。
  • I got caught in the deluge on the way home.我在回家的路上遇到倾盆大雨。
43 saliva 6Cdz0     
n.唾液,口水
参考例句:
  • He wiped a dribble of saliva from his chin.他擦掉了下巴上的几滴口水。
  • Saliva dribbled from the baby's mouth.唾液从婴儿的嘴里流了出来。
44 twitching 97f99ba519862a2bc691c280cee4d4cf     
n.颤搐
参考例句:
  • The child in a spasm kept twitching his arms and legs. 那个害痉挛的孩子四肢不断地抽搐。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My eyelids keep twitching all the time. 我眼皮老是跳。 来自《现代汉英综合大词典》
45 flattened 1d5d9fedd9ab44a19d9f30a0b81f79a8     
[医](水)平扁的,弄平的
参考例句:
  • She flattened her nose and lips against the window. 她把鼻子和嘴唇紧贴着窗户。
  • I flattened myself against the wall to let them pass. 我身体紧靠着墙让他们通过。
46 exquisitely Btwz1r     
adv.精致地;强烈地;剧烈地;异常地
参考例句:
  • He found her exquisitely beautiful. 他觉得她异常美丽。 来自《简明英汉词典》
  • He wore an exquisitely tailored gray silk and accessories to match. 他穿的是做工非常考究的灰色绸缎衣服,还有各种配得很协调的装饰。 来自教父部分
47 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
48 fortified fortified     
adj. 加强的
参考例句:
  • He fortified himself against the cold with a hot drink. 他喝了一杯热饮御寒。
  • The enemy drew back into a few fortified points. 敌人收缩到几个据点里。
49 glucose Fyiyz     
n.葡萄糖
参考例句:
  • I gave him an extra dose of glucose to pep him up.我给他多注射了一剂葡萄糖以增强他的活力。
  • The doctor injected glucose into his patient's veins.医生将葡萄糖注入病人的静脉。
50 vegetarian 7KGzY     
n.素食者;adj.素食的
参考例句:
  • She got used gradually to the vegetarian diet.她逐渐习惯吃素食。
  • I didn't realize you were a vegetarian.我不知道你是个素食者。
51 fragrant z6Yym     
adj.芬香的,馥郁的,愉快的
参考例句:
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
52 cuisine Yn1yX     
n.烹调,烹饪法
参考例句:
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • This restaurant is renowned for its cuisine.这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。
53 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
54 crunching crunching     
v.嘎吱嘎吱地咬嚼( crunch的现在分词 );嘎吱作响;(快速大量地)处理信息;数字捣弄
参考例句:
  • The horses were crunching their straw at their manger. 这些马在嘎吱嘎吱地吃槽里的草。 来自《简明英汉词典》
  • The dog was crunching a bone. 狗正嘎吱嘎吱地嚼骨头。 来自《简明英汉词典》
55 enchantment dmryQ     
n.迷惑,妖术,魅力
参考例句:
  • The beauty of the scene filled us with enchantment.风景的秀丽令我们陶醉。
  • The countryside lay as under some dread enchantment.乡村好像躺在某种可怖的魔法之下。
56 survivor hrIw8     
n.生存者,残存者,幸存者
参考例句:
  • The sole survivor of the crash was an infant.这次撞车的惟一幸存者是一个婴儿。
  • There was only one survivor of the plane crash.这次飞机失事中只有一名幸存者。
57 rations c925feb39d4cfbdc2c877c3b6085488e     
定量( ration的名词复数 ); 配给量; 正常量; 合理的量
参考例句:
  • They are provisioned with seven days' rations. 他们得到了7天的给养。
  • The soldiers complained that they were getting short rations. 士兵们抱怨他们得到的配给不够数。
58 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
59 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
60 soothed 509169542d21da19b0b0bd232848b963     
v.安慰( soothe的过去式和过去分词 );抚慰;使舒服;减轻痛苦
参考例句:
  • The music soothed her for a while. 音乐让她稍微安静了一会儿。
  • The soft modulation of her voice soothed the infant. 她柔和的声调使婴儿安静了。 来自《现代英汉综合大词典》
61 mumbled 3855fd60b1f055fa928ebec8bcf3f539     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
TAG标签: 电影原著 少年派
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片