少年派的奇幻漂流 Chapter 45
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-05-23 08:27 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 45
I was cold. It was a distracted observation, as if it didn't concern me. Daybreak came. It happened quickly, yet by imperceptible degrees. A corner of the sky changed colours. The air began filling with light. The calm sea opened up around me like a great book. Still it felt like night. Suddenly it was day.
Warmth came only when the sun, looking like an electrically lit orange, broke across the horizon, but I didn't need to wait that long to feel it. With the very first rays of light it came alive in me: hope. As things emerged in outline and filled with colour, hope increased until it was like a song in my heart. Oh, what it was to bask1 in it! Things would work out yet. The worst was over. I had survived the night. Today I would be rescued. To think that, to string those words together in my mind, was itself a source of hope. Hope fed on hope. As the horizon became a neat, sharp line, I scanned it eagerly. The day was clear again and visibility was perfect. I imagined Ravi would greet me first and with a tease. "What's this?" he would say. "You find yourself a great big lifeboat and you fill it with animals? You think you're Noah or something?" Father would be unshaven and dishevelled. Mother would look to the sky and take me in her arms. I went through a dozen versions of what it was going to be like on the rescue ship, variations on the theme of sweet reunion. That morning the horizon might curve one way, my lips resolutely2 curved the other, in a smile.
Strange as it might sound, it was only after a long time that I looked to see what was happening in the lifeboat. The hyena3 had attacked the zebra. Its mouth was bright red and it was chewing on a piece of hide. My eyes automatically searched for the wound, for the area under attack. I gasped4 with horror.
The zebra's broken leg was missing. The hyena had bitten it off and dragged it to the stern, behind the zebra. A flap of skin hung limply over the raw stump5. Blood was still dripping. The victim bore its suffering patiently, without showy remonstrations. A slow and constant grinding of its teeth was the only visible sign of distress6. Shock, revulsion and anger surged through me. I felt intense hatred7 for the hyena. I thought of doing something to kill it. But I did nothing. And my outrage8 was short-lived. I must be honest about that. I didn't have pity to spare for long for the zebra. When your own life is threatened, your sense of empathy is blunted by a terrible, selfish hunger for survival. It was sad that it was suffering so much-and being such a big, strapping9 creature it wasn't at the end of its ordeal- but there was nothing I could do about it. I felt pity and then I moved on. This is not something I am proud of. I am sorry I was so callous10 about the matter. I have not forgotten that poor zebra and what it went through. Not a prayer goes by that I don't think of it.
There was still no sign of Orange Juice. I turned my eyes to the horizon again.
That afternoon the wind picked up a little and I noticed something about the lifeboat: despite its weight, it floated lightly on the water, no doubt because it was carrying less than its capacity. We had plenty of freeboard, the distance between the water and the gunnel; it would take a mean sea to swamp us. But it also meant that whatever end of the boat was facing the wind tended to fall away, bringing us broadside to the waves. With small waves the result was a ceaseless, fist-like beating against the hull12, while larger waves made for a tiresome13 rolling of the boat as it leaned from side to side. This jerky and incessant14 motion was making me feel queasy15.
Perhaps I would feel better in a new position. I slid down the oar11 and shifted back onto the bow. I sat facing the waves, with the rest of the boat to my left. I was closer to the hyena, but it wasn't stirring.
It was as I was breathing deeply and concentrating on making my nausea16 go away that I saw Orange Juice. I had imagined her completely out of sight, near the bow beneath the tarpaulin17, as far from the hyena as she could get. Not so. She was on the side bench, just beyond the edge of the hyena's indoor track and barely hidden from me by the bulge18 of rolled-up tarpaulin. She lifted her head only an inch or so and right away I saw her.
Curiosity got the best of me. I had to see her better. Despite the rolling of the boat I brought myself to a kneeling position. The hyena looked at me, but did not move. Orange Juice came into sight. She was deeply slouched and holding on to the gunnel with both her hands, her head sunk very low between her arms. Her mouth was open and her tongue was lolling about. She was visibly panting. Despite the tragedy afflicting19 me, despite not feeling well, I let out a laugh. Everything about Orange Juice at that moment spelled one word: seasickness21. The image of a new species popped into my head: the rare seafaring green orang-utan. I returned to my sitting position. The poor dear looked so humanly sick! It is a particularly funny thing to read human traits in animals, especially in apes and monkeys, where it is so easy. Simians are the clearest mirrors we have in the animal world. That is why they are so popular in zoos. I laughed again. I brought my hands to my chest, surprised at how I felt. Oh my. This laughter was like a volcano of happiness erupting in me. And Orange Juice had not only cheered me up; she had also taken on both our feelings of seasickness. I was feeling fine now.
I returned to scrutinizing22 the horizon, my hopes high.
Besides being deathly seasick20, there was something else about Orange Juice that was remarkable23: she was uninjured. And she had her back turned to the hyena, as if she felt she could safely ignore it. The ecosystem24 on this lifeboat was decidedly baffling. Since there are no natural conditions in which a spotted25 hyena and an orangutan can meet, there being none of the first in Borneo and none of the second in Africa, there is no way of knowing how they would relate. But it seemed to me highly improbable, if not totally incredible, that when brought together these frugivorous tree-dwellers and carnivorous savannah-dwellers would so radically26 carve out their niches27 as to pay no attention to each other. Surely an orang-utan would smell of prey28 to a hyena, albeit29 a strange one, one to be remembered afterwards for producing stupendous hairballs, nonetheless better-tasting than an exhaust pipe and well worth looking out for when near trees. And surely a hyena would smell of a predator30 to an orangutan, a reason for being vigilant31 when a piece of durian has been dropped to the ground accidentally. But nature forever holds surprises. Perhaps it was not so. If goats could be brought to live amicably32 with rhinoceros33, why not orang-utans with hyenas34? That would be a big winner at a zoo. A sign would have to be put up. I could see it already: "Dear Public, Do not be afraid for the orang-utans! They are in the trees because that is where they live, not because they are afraid of the spotted hyenas. Come back at mealtime, or at sunset when they get thirsty, and you will see them climbing down from their trees and moving about the grounds, absolutely unmolested by the hyenas." Father would be fascinated.
Sometime that afternoon I saw the first specimen35 of what would become a dear, reliable friend of mine. There was a bumping and scraping sound against the hull of the lifeboat. A few seconds later, so close to the boat I could have leaned down and grabbed it, a large sea turtle appeared, a hawksbill, flippers lazily turning, head sticking out of the water. It was striking-looking in an ugly sort of way, with a rugged36, yellowish brown shell about three feet long and spotted with patches of algae37, and a dark green face with a sharp beak38, no lips, two solid holes for nostrils39, and black eyes that stared at me intently. The expression was haughty40 and severe, like that of an ill-tempered old man who has complaining on his mind. The queerest thing about the reptile41 was simply that it was. It looked incongruous, floating there in the water, so odd in its shape compared to the sleek42, slippery design of fish. Yet it was plainly in its element and it was I who was the odd one out. It hovered43 by the boat for several minutes.
I said to it, "Go tell a ship I'm here. Go, go." It turned and sank out of sight, back flippers pushing water in alternate strokes.

 第四十五章
    我冷。这是我不经意之间注意到的事情,似乎与我无关。天破晓了。白昼来临得如此迅速,却又是令人难以觉察地渐渐到来的。天空的一角改变了颜色。空气中开始充满了光亮。平静的大海像一本巨大的书一样在我身边打开了。四周仍然感觉像是黑夜。突然就变成了白天。
    当太阳像一个被电点亮的橘子,冲出地平线时,空气才开始变得温暖起来,但我要感觉到温暖,却不需要等那么久。第一缕阳光刚刚照射下来,温暖的感觉便在我心中活跃起来:那是希望带来的温暖。随着物体的轮廓渐渐出现,充满了色彩,希望也不断地增长,直到在我心中变成了一首歌。噢,沐浴在希望中多好啊!事情终归会解决的。最糟糕的事已经过去了。我活过了黑夜。今天我就会得救的。想到这儿,在心里将这些词串在一起,这本身就是希望的源泉。希望之中又滋生出新的希望。当地平线变成一条简洁清晰的线条时,我急切地仔细地看着地平线的方向。天又晴朗起来,能见度很高。我想像拉维会第一个欢迎我,取笑我。“这是什么?”他会说。“你给自己找了一只了不起的大救生艇,在里面装满了动物?你以为自己是诺亚还是什么?竹父亲肯定没有刮胡子,头发凌乱。母亲会看着天,把我拥迸怀里。我想像了十几条救援胎上的情景,各种甜蜜团圆的画面。那天
    早晨,地平线可能朝一个方向弯曲,而我的嘴唇却坚定地朝另一个方向弯曲,弯成了一个微笑。
    可能这听起来很奇怪,但我确实是在很长时间以后才去看救生艇上正在发生什么事。鬣狗袭击了斑马。它的嘴是鲜红的,正在啃一块皮。我的眼睛自然地开始寻找伤口,寻找被袭击的部位。我害怕得倒吸了一口凉气。
    斑马断了的腿不见了。鬣狗把断腿咬了下来,拖到了船尾,斑马的身后。一块皮松松垮垮地挂在外露的残肢上。血还在滴。受害者耐心地忍受着痛苦,没有做出引入注意的抗议。它在慢慢地不断地磨着牙,这是惟一能看得见的痛苦表示。震惊、厌恶和气愤猛然传遍我全身。我恨透了鬣狗。我想要做点儿什么,去杀死它。但我什么也没做。我的愤慨没有持续多久。这一点我必须老实承认。我不能对斑马长久地表示怜悯之情。当你自己的生命受到威胁时,你的同情便被恐惧和求生的自私渴望磨钝了。它非常痛苦,这太让人伤心了——它这么高大,这么强壮,它受的折磨还没有到头呢——但我无能为力。我感到它很可怜,然后便不再想这件事。我并不以此自豪。我很抱歉,我对这件事如此麻木不仁。我仍然没有忘记那匹斑马和它所忍受的痛苦。没有哪一次做祷告时我不想到它。
    仍然不见“橘子汁”。我又将目光转向了地平线。
    那天下午,风大了些,我开始注意到救生艇:尽管它很重,却轻轻地浮在海面上,毫无疑问,这是因为船上没有满员。干舷很高,也就是水面和舷侧的之间的距离很大;只有狂暴不羁的大海才能特我们淹没。但这也意味着无论船的哪一头迎着风,都会转变方向,让舷侧对着海浪。碎浪像拳头一样不断在船壳上敲打,而大浪则会让船先向一边倾斜,再向另一边倾斜,令人厌倦地晃来晃去。不断的颠簸让我感到恶心。
    也许换个姿势我会感觉好一些。我从船桨上滑下来,回到船头,面对海浪坐着,左手是船体的其余部分。我离鬣狗更近了,但它没有动。
    就在我深深地呼吸,集中精力消除恶心的感觉时,我看见了“橘子汁”。鬣狗看着我,但没有动。“橘子汁”进入了我的视线。她没精打采地坐着,两只手抓着舷边,头低低地埋在两只手臂之间。她张着嘴,伸出舌头。她显然在喘气。尽管我忍受着这场悲剧的折磨,尽管我感觉不舒服,我还是笑出了声来。那一刻“橘子汁”所有的表现都说明了一件事:晕船。一种新物种的形象跃人了我的脑海:一种罕见的能够航海的猩猩,还是个新手。我又恢复了坐的姿势。可怜的东西看上去像人一样不舒服!在动物身上看到人的特征是一件非常有趣的事情,这在猿猴和猴子身上很容易看到。猿猴是我们在动物界最清晰的镜子。我又笑起来。我用双手捂住胸口,对自己的感觉感到非常惊讶。噢,天啊。这笑声就像一座快乐的火山,正在我心中爆发。“橘子汁”不仅让我高兴了起来;她还承担了我们俩的晕船感觉。我感觉好多了。
    我又开始仔细搜索地平线,心中充满了希望。
    除了晕船晕得要死以外,还有一件关于“橘子汁”的事让人惊奇:她没有受伤。而且她背对着鬣狗,似乎感到自己很安全,不必理睬它。这只救生艇上的生态系统确实让人困惑不解。在自然环境中斑点鬣狗和猩猩不可能相遇,因为婆罗洲没有鬣狗,而非洲没有猩猩,因此我们不可能知道它们会如何相处。但是,当这些住在树上以水果为食的动物和热带稀树草原的食肉动物来到一起时,它们会如此清楚地划清各自的生态龛,不去注意对方,这种情况即使不是完全没有可能,似乎可能性也很低。猩猩在鬣狗闻来肯定是一只猎物,尽管是一只奇怪的猎物,一只因为会形成巨大的毛团而被记住的猎物,但是味道比排气管要好,值得在树丛附近寻找。鬣狗在猩猩闻来肯定是一只食肉动物,是一只榴莲偶然掉在地上时警惕的原因。但是大自然永远会引起我们惊讶。也许事情并非如此。如果山羊能够和犀牛友好相处,为什么猩猩就不能和鬣狗友好相处呢?这在动物园里一定会大受欢迎。得竖起一块牌子。我已经能看见牌子上的字了:蝉亲爱的游客,请不要为猩猩担心!它们待在树上是因为它们住在那里,而不是因为它们害怕斑点鬣狗。请在它们迸食时或太阳落山,它们口渴时回来,你们就会看见它们从树上爬下来,在地面上四处走动,完全不受鬣狗的骚扰。"父亲会着迷的。
    那天下午的某个时候我见到了第一种可能成为我亲爱的可靠的朋友的动物。船壳上有碰撞声和刮擦声。几秒钟后,一只大海龟出现了,它靠船那么近,我弯下腰去就能抓住它。那是一只玳瑁,它懒洋洋地划着鳍,从水里伸出了头。它丑陋的模样十分引人注目,坚固的发黄的棕色龟壳有大约三英尺长,上面长着一块块的海藻,深绿色的脸上长着一张尖尖的嘴,没有嘴唇,两只鼻孔就是两个实实在在的洞,黑色的眼睛目不转睛地看着我。那副表情既傲慢又严肃,像一个坏脾气的老头,心里总在抱怨。这只爬行动物的存在本身就是它的最奇怪之处。和线条优美的滑溜溜的鱼相比,它模样古怪,浮在水里显得很不协调。但是显然它是在自己的环境中,格格不入的是我。它围着船绕了几分钟。
    我对它说:¨去跟船说我在这儿。去吧,去吧。"它转过身,后鳍轮流划着水,一会儿便沉入水中,不见了踪影。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 bask huazK     
vt.取暖,晒太阳,沐浴于
参考例句:
  • Turtles like to bask in the sun.海龟喜欢曝于阳光中。
  • In winter afternoons,he likes to bask in the sun in his courtyard.冬日的午后,他喜欢坐在院子晒太阳。
2 resolutely WW2xh     
adj.坚决地,果断地
参考例句:
  • He resolutely adhered to what he had said at the meeting. 他坚持他在会上所说的话。
  • He grumbles at his lot instead of resolutely facing his difficulties. 他不是果敢地去面对困难,而是抱怨自己运气不佳。
3 hyena k47yz     
n.土狼,鬣狗
参考例句:
  • African hyena noted for its distinctive howl.非洲鬣狗,以其特别的嚎叫而闻名。
  • The hyena's public image is not aided by its ridiculous appearance.鬣狗滑稽的外表无助于改善它在公众心中的形象。
4 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
5 stump hGbzY     
n.残株,烟蒂,讲演台;v.砍断,蹒跚而走
参考例句:
  • He went on the stump in his home state.他到故乡所在的州去发表演说。
  • He used the stump as a table.他把树桩用作桌子。
6 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
7 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
8 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
9 strapping strapping     
adj. 魁伟的, 身材高大健壮的 n. 皮绳或皮带的材料, 裹伤胶带, 皮鞭 动词strap的现在分词形式
参考例句:
  • He's a strapping lad—already bigger than his father. 他是一个魁梧的小伙子——已经比他父亲高了。
  • He was a tall strapping boy. 他是一个高大健壮的小伙子。
10 callous Yn9yl     
adj.无情的,冷淡的,硬结的,起老茧的
参考例句:
  • He is callous about the safety of his workers.他对他工人的安全毫不关心。
  • She was selfish,arrogant and often callous.她自私傲慢,而且往往冷酷无情。
11 oar EH0xQ     
n.桨,橹,划手;v.划行
参考例句:
  • The sailors oar slowly across the river.水手们慢慢地划过河去。
  • The blade of the oar was bitten off by a shark.浆叶被一条鲨鱼咬掉了。
12 hull 8c8xO     
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳
参考例句:
  • The outer surface of ship's hull is very hard.船体的外表面非常坚硬。
  • The boat's hull has been staved in by the tremendous seas.小船壳让巨浪打穿了。
13 tiresome Kgty9     
adj.令人疲劳的,令人厌倦的
参考例句:
  • His doubts and hesitations were tiresome.他的疑惑和犹豫令人厌烦。
  • He was tiresome in contending for the value of his own labors.他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。
14 incessant WcizU     
adj.不停的,连续的
参考例句:
  • We have had incessant snowfall since yesterday afternoon.从昨天下午开始就持续不断地下雪。
  • She is tired of his incessant demands for affection.她厌倦了他对感情的不断索取。
15 queasy sSJxH     
adj.易呕的
参考例句:
  • I felt a little queasy on the ship.我在船上觉得有点晕眩想呕吐。
  • He was very prone to seasickness and already felt queasy.他快晕船了,已经感到恶心了。
16 nausea C5Dzz     
n.作呕,恶心;极端的憎恶(或厌恶)
参考例句:
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕期常有恶心的现象。
  • He experienced nausea after eating octopus.吃了章鱼后他感到恶心。
17 tarpaulin nIszk     
n.涂油防水布,防水衣,防水帽
参考例句:
  • The pool furniture was folded,stacked,and covered with a tarpaulin.游泳池的设备都已经折叠起来,堆在那里,还盖上了防水布。
  • The pool furniture was folded,stacked,and covered with a tarpaulin.游泳池的设备都已经折叠起来,堆在那里,还盖上了防水布。
18 bulge Ns3ze     
n.突出,膨胀,激增;vt.突出,膨胀
参考例句:
  • The apple made a bulge in his pocket.苹果把他口袋塞得鼓了起来。
  • What's that awkward bulge in your pocket?你口袋里那块鼓鼓囊囊的东西是什么?
19 afflicting ozfzfp     
痛苦的
参考例句:
  • Violent crime is only one of the maladies afflicting modern society. 暴力犯罪仅仅是困扰现代社会的严重问题之一。
  • Violent crime is only one of the maladies afflicting modern society. 暴力犯罪仅仅是危害社会的弊病之一。
20 seasick seasick     
adj.晕船的
参考例句:
  • When I get seasick,I throw up my food.我一晕船就呕吐。
  • He got seasick during the voyage.在航行中他晕船。
21 seasickness ojpzVf     
n.晕船
参考例句:
  • Europeans take melons for a preventive against seasickness. 欧洲人吃瓜作为预防晕船的方法。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was very prone to seasickness and already felt queasy. 他快晕船了,已经感到恶心了。 来自辞典例句
22 scrutinizing fa5efd6c6f21a204fe4a260c9977c6ad     
v.仔细检查,详审( scrutinize的现在分词 )
参考例句:
  • His grandfather's stern eyes were scrutinizing him, and Chueh-hui felt his face reddening. 祖父的严厉的眼光射在他的脸上。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • The machine hushed, extraction and injection nozzles poised, scrutinizing its targets. 机器“嘘”地一声静了下来,输入输出管道各就各位,检查着它的目标。 来自互联网
23 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
24 ecosystem Wq4xz     
n.生态系统
参考例句:
  • This destroyed the ecosystem of the island.这样破坏了岛上的生态系统。
  • We all have an interest in maintaining the integrity of the ecosystem.维持生态系统的完整是我们共同的利益。
25 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
26 radically ITQxu     
ad.根本地,本质地
参考例句:
  • I think we may have to rethink our policies fairly radically. 我认为我们可能要对我们的政策进行根本的反思。
  • The health service must be radically reformed. 公共医疗卫生服务必须进行彻底改革。
27 niches 8500e82896dd104177b4cfd5842b1a09     
壁龛( niche的名词复数 ); 合适的位置[工作等]; (产品的)商机; 生态位(一个生物所占据的生境的最小单位)
参考例句:
  • Some larvae extend the galleries to form niches. 许多幼虫将坑道延伸扩大成壁龛。
  • In his view differences in adaptation are insufficient to create niches commensurate in number and kind. 按照他的观点,适应的差异不足以在数量上和种类上形成同量的小生境。
28 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
29 albeit axiz0     
conj.即使;纵使;虽然
参考例句:
  • Albeit fictional,she seemed to have resolved the problem.虽然是虚构的,但是在她看来好象是解决了问题。
  • Albeit he has failed twice,he is not discouraged.虽然失败了两次,但他并没有气馁。
30 predator 11vza     
n.捕食其它动物的动物;捕食者
参考例句:
  • The final part of this chapter was devoted to a brief summary of predator species.本章最后部分简要总结了食肉动物。
  • Komodo dragon is the largest living lizard and a fearsome predator.科摩多龙是目前存在的最大蜥蜴,它是一种令人恐惧的捕食性动物。
31 vigilant ULez2     
adj.警觉的,警戒的,警惕的
参考例句:
  • He has to learn how to remain vigilant through these long nights.他得学会如何在这漫长的黑夜里保持警觉。
  • The dog kept a vigilant guard over the house.这只狗警醒地守护着这所房屋。
32 amicably amicably     
adv.友善地
参考例句:
  • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The couple parted amicably. 这对夫妻客气地分手了。 来自《简明英汉词典》
33 rhinoceros tXxxw     
n.犀牛
参考例句:
  • The rhinoceros has one horn on its nose.犀牛鼻子上有一个角。
  • The body of the rhinoceros likes a cattle and the head likes a triangle.犀牛的形体像牛,头呈三角形。
34 hyenas f7b0c2304b9433d9f69980a715aa6dbe     
n.鬣狗( hyena的名词复数 )
参考例句:
  • These animals were the prey of hyenas. 这些动物是鬣狗的猎物。 来自辞典例句
  • We detest with horror the duplicity and villainy of the murderous hyenas of Bukharinite wreckers. 我们非常憎恨布哈林那帮两面三刀、杀人破坏,干尽坏事的豺狼。 来自辞典例句
35 specimen Xvtwm     
n.样本,标本
参考例句:
  • You'll need tweezers to hold up the specimen.你要用镊子来夹这标本。
  • This specimen is richly variegated in colour.这件标本上有很多颜色。
36 rugged yXVxX     
adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的
参考例句:
  • Football players must be rugged.足球运动员必须健壮。
  • The Rocky Mountains have rugged mountains and roads.落基山脉有崇山峻岭和崎岖不平的道路。
37 algae tK6yW     
n.水藻,海藻
参考例句:
  • Most algae live in water.多数藻类生长在水中。
  • Algae grow and spread quickly in the lake.湖中水藻滋蔓。
38 beak 8y1zGA     
n.鸟嘴,茶壶嘴,钩形鼻
参考例句:
  • The bird had a worm in its beak.鸟儿嘴里叼着一条虫。
  • This bird employs its beak as a weapon.这种鸟用嘴作武器。
39 nostrils 23a65b62ec4d8a35d85125cdb1b4410e     
鼻孔( nostril的名词复数 )
参考例句:
  • Her nostrils flared with anger. 她气得两个鼻孔都鼓了起来。
  • The horse dilated its nostrils. 马张大鼻孔。
40 haughty 4dKzq     
adj.傲慢的,高傲的
参考例句:
  • He gave me a haughty look and walked away.他向我摆出傲慢的表情后走开。
  • They were displeased with her haughty airs.他们讨厌她高傲的派头。
41 reptile xBiz7     
n.爬行动物;两栖动物
参考例句:
  • The frog is not a true reptile.青蛙并非真正的爬行动物。
  • So you should not be surprised to see someone keep a reptile as a pet.所以,你不必惊奇有人养了一只爬行动物作为宠物。
42 sleek zESzJ     
adj.光滑的,井然有序的;v.使光滑,梳拢
参考例句:
  • Women preferred sleek,shiny hair with little decoration.女士们更喜欢略加修饰的光滑闪亮型秀发。
  • The horse's coat was sleek and glossy.这匹马全身润泽有光。
43 hovered d194b7e43467f867f4b4380809ba6b19     
鸟( hover的过去式和过去分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • A hawk hovered over the hill. 一只鹰在小山的上空翱翔。
  • A hawk hovered in the blue sky. 一只老鹰在蓝色的天空中翱翔。
TAG标签: 电影原著 少年派
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片