(单词翻译:单击)
首先,需要选一本好的口语教材。大家不要小看教材的作用。我所居住的大学已为该校教师开办多期口语班,均由外教授课,但几乎没有一期是成功的。原因就在于高估了该校教师的口语水平,从来没有采用基础的口语教材系统教授。可怜这些硕士博士,包括GRE高分者,到现在还不会开口说英语。外教就更不幸,每次问“Any volunteer1?” 大家都低头“沈默是金”,可怜这位白胡子老头竟然要抛球决定由谁回答! 与“沉默是金”相反,有人非常敢说,随便逮个人就乱说一气。我有个朋友就是这样,经常会问我“Do you want to talk to me tomorrow?” (他以为他是周润发?!) 时间他是花了不少,英语沙龙更是每晚必到,说得也很流利了(语速够快),但他的口语怎么听怎么别扭。为什么? 就因为他只愿意与人聊天,而从不肯好好背一下他买的那一大堆口语书中的句型。(他嫌太简单!---却一句也背不出!)
英语绝不是你想怎么说就怎么说的,很多表达都有其固定的方式,因此想要学好口语,就至少要学上一套系统的口语教材。
怎么才算“系统”呢? 它应该是按情景分类,告诉你在什么样的场合说什么样的话。
口语教材最好是附有相应的文化背景介绍,因为东西方文化差异大,同样的场景,用中式思维表达很可能会闹笑话。若所选教材未配有文化背景介绍,可另外读些相关书籍弥补。最好选用由英美人士撰写的经典口语教材。如《走遍美国》,《英语九百句》等。
口语教材应配有磁带,以便模仿,记忆。
在学习过程中,要特别注意那些与中式思维不同的表达方式。比如说,“Would you mind2 giving me a push3?” 很多人会不假思索地答“Yes,of course”。其实回答应该是“Not at all。”
口语教材选定以后,就要反复跟磁带模仿直至能完全背诵。如何检验自己对教材的掌握程度呢? 李阳介绍的方法还是不错的,即把句型的英文遮住,对着中文说英文,再把中文遮住,对着英文说中文。能流利做到这两点,就算过
1
volunteer
![]() |
|
n.志愿者;adj.志愿的;v.志愿 | |
参考例句: |
|
|
2
mind
![]() |
|
n.思想,主意,心意;v.介意,照顾,留心 | |
参考例句: |
|
|
3
push
![]() |
|
vt.推;使突出,使伸出,使延伸;大力推进,推行;通过,促使;vi.推;推进;伸展 | |
参考例句: |
|
|