(单词翻译:单击)
iSad. That was the reaction of many as millions took to the web with the news of the death of 56-year-old Steve Jobs.
iSad(我悲伤)。这是数百万人听闻56岁的史蒂夫•乔布斯去世的消息后,在网上发布的悼念信息。
Facebook and Twitter messages were filled with links and anecdotes1 about the impact technology -- and more specifically, Apple -- had on users' lives.
脸谱和推特上也满是讲述科技(更确切地说,苹果公司)影响用户生活的经历和链接。
Jobs' death jolted2 a generation that has never known a world without a cellular3 phone, and it elicited4 reactions from those who watched Apple grow from a Silicon5 Valley garage startup in 1976 to today's leading tech company.
乔布斯的离世让这一代从出生就习惯有手机的年轻人震惊;同时也唤起了一代人的记忆,他们亲眼看着苹果1976年从硅谷的一个车库起步,一步步发展成为今天的领先科技公司。
1
anecdotes
![]() |
|
n.掌故,趣闻,轶事( anecdote的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2
jolted
![]() |
|
(使)摇动, (使)震惊( jolt的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3
cellular
![]() |
|
adj.移动的;细胞的,由细胞组成的 | |
参考例句: |
|
|
4
elicited
![]() |
|
引出,探出( elicit的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5
silicon
![]() |
|
n.硅(旧名矽) | |
参考例句: |
|
|