(单词翻译:单击)
法国总理和外长日前陷入北非国家免费度假丑闻,致使萨科奇政敌借机对其提出批评。为了避免类似事件,法国总统萨科齐要求内阁部长们在国内度假。
French President Nicolas Sarkozy has ordered his ministers to stay in France on holiday to avoid diplomatic gaffes1(过失,失礼) after scandals over hospitality from North African leaders.
Sarkozy bowed to criticism from rivals after embarrassing revelations that his prime minister and foreign minister accepted free holiday flights in Egypt and Tunisia, shortly before popular uprisings in both countries.
"From now on, members of the government must prefer France for their holidays," President Nicolas Sarkozy told a cabinet meeting, according to a transcript2(抄本,副本) released by his office.
"It is imperative3(必要的) that we promote the spread of a true culture of ethics4 in French public life," Sarkozy said, in a statement that appeared to acknowledge a shift away from a traditional deference5 to French leaders.
"What was common a few years ago can shock nowadays. So it must be strictly6 monitored," Sarkozy said. "Citizens' expectations are higher and they are legitimate7."
Prime Minister Francois Fillon on Tuesday admitted that he had a New Year family holiday on the Nile paid for by Egyptian President Hosni Mubarak.
Foreign Minister Michele Alliot-Marie had faced calls to resign after she admitted using a private plane owned by a Tunisian businessman who was alleged8 to have ties to the regime of the country's ousted9 dictator(独裁者,命令者) .
Under the new rules for ministers, "invitations accepted abroad will be authorised by the prime minister and the presidential diplomatic unit... to see whether they are compatible with France's foreign policy," Sarkozy said.
It made no mention of whether the rules would also apply to the French president.
Some government allies had rejected the uproar10(骚动,喧嚣) by their opponents over the holidays, but Tuesday's revelation by Fillon raised broader laments11 over government ethics.
"A minister sees nothing abnormal in using an oligarch's plane or having his holidays paid for by a dictator. That's the most serious thing," Jean-Louis Roumegas, spokesman for the minority green coalition12, said in a statement.
"The crumbling13(破碎,皱纹) of the public spirit has reached the very top of the state," said Jean-Marc Ayrault, the Socialist14 parliamentary leader who had led calls for Alliot-Marie to resign. He called for a law to curb15 conflicts of interest.
Fillon promptly16 told the cabinet that such a bill would be "in the coming weeks," a government statement said after the meeting. "The prevention of conflicts of interest will be strengthened."
1
gaffes
![]() |
|
n.失礼,出丑( gaffe的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2
transcript
![]() |
|
n.抄本,誊本,副本,肄业证书 | |
参考例句: |
|
|
3
imperative
![]() |
|
n.命令,需要;规则;祈使语气;adj.强制的;紧急的 | |
参考例句: |
|
|
4
ethics
![]() |
|
n.伦理学;伦理观,道德标准 | |
参考例句: |
|
|
5
deference
![]() |
|
n.尊重,顺从;敬意 | |
参考例句: |
|
|
6
strictly
![]() |
|
adv.严厉地,严格地;严密地 | |
参考例句: |
|
|
7
legitimate
![]() |
|
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法 | |
参考例句: |
|
|
8
alleged
![]() |
|
a.被指控的,嫌疑的 | |
参考例句: |
|
|
9
ousted
![]() |
|
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺 | |
参考例句: |
|
|
10
uproar
![]() |
|
n.骚动,喧嚣,鼎沸 | |
参考例句: |
|
|
11
laments
![]() |
|
n.悲恸,哀歌,挽歌( lament的名词复数 )v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
12
coalition
![]() |
|
n.结合体,同盟,结合,联合 | |
参考例句: |
|
|
13
crumbling
![]() |
|
adj.摇摇欲坠的 | |
参考例句: |
|
|
14
socialist
![]() |
|
n.社会主义者;adj.社会主义的 | |
参考例句: |
|
|
15
curb
![]() |
|
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制 | |
参考例句: |
|
|
16
promptly
![]() |
|
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|