(单词翻译:单击)
最近的一项调查发现,中国的职业女性不仅渴求经济上的独立,同时也在寻找工作带来的成就感和满足感。尽管女性的地位在稳步提高,但是有66%的职业女性认为,在职业发展上女性依然受到歧视。
请看《中国日报》的报道:
Women have come to a career bottleneck1, Yang Lan, a CPPCC member and popular TV presenter2, said in an interview with cnr.cn. The number of women decision-makers in companies is far from enough. It is not because they don't have opportunities or they are unqualified.
政协委员、著名电视节目主持人杨澜在中国广播网的访谈中表示,在职业发展中,女性职业有瓶颈。在企事业高管层面,女性的代表性还是远远不够。这并不是因为她们没有机会或能力不够。
在上面的报道中,career bottleneck就是“职业瓶颈”。Bottleneck的意思是“瓶颈”,喻指“僵局,阻碍进展的情况”,例如:a bottleneck in production(生产上的障碍)。Bottleneck也可以作动词用,意思是“阻碍,堵塞”,例如:His request was bottlenecked for 2 months.(他的要求已被搁置两个月了。)
在形容女性在工作中的发展瓶颈时,我们还可以经常见到一个词,就是glass ceiling(玻璃天花板),通常专指女性在工作升迁中所遭遇的一种无形的障碍,使其不能到达较高阶层。在全世界范围内gender discrimination(性别歧视)依然存在。在承认gender gap(性别差异)的前提下,我们要致力于实现gender equality(性别平等)。
收听单词发音
1
bottleneck
|
|
| n.瓶颈口,交通易阻的狭口;妨生产流程的一环 | |
参考例句: |
|
|
|
2
presenter
|
|
| n.(电视、广播的)主持人,赠与者 | |
参考例句: |
|
|
|
3
gender
|
|
| n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性 | |
参考例句: |
|
|
|