(单词翻译:单击)
The US Treasury1 Department is cracking down on mortgage companies failing to help borrowers at risk of foreclosure.
美国财政部正在对未能帮助丧失赎回权借款人的抵押公司实行压制。

The Treasury hopes the move will increase participation2 in its mortgage assistance program, which aims to lower mortgage payments.
Mortgage providers must now submit details on how they would decide which loans would be permanently3 modified.
Banks that fall short of(没有达到,未能满足) their agreement could face fines or sanctions(制裁).
Under the $75bn (£45.6bn) programme, companies that agree to reduce payments receive several thousand dollars in incentives4(刺激,奖励) when the loan is permanently lowered.
However, some mortgage companies say they have had trouble getting borrowers to return their documents so they can complete the changes.
Under the scheme, troubled homeowners could have their mortgage interest rate reduced to as low as 2% for five years.
The Treasury will monitor the largest mortgage companies through daily progress reports.
In December, it plans to publish a list of the mortgage companies that are lagging, in an effort to(企图,试图) shame them into making more effort.
At the start of September only 1,700 homeowners had completed the programme, which takes five months to complete.
By the end of October, 650,000 borrowers, or 20% of those eligible5(合格的,合适的), had signed up.
收听单词发音
1
treasury
|
|
| n.宝库;国库,金库;文库 | |
参考例句: |
|
|
|
2
participation
|
|
| n.参与,参加,分享 | |
参考例句: |
|
|
|
3
permanently
|
|
| adv.永恒地,永久地,固定不变地 | |
参考例句: |
|
|
|
4
incentives
|
|
| 激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机 | |
参考例句: |
|
|
|
5
eligible
|
|
| adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的 | |
参考例句: |
|
|
|