(单词翻译:单击)
US drugmaker Pfizer has agreed to pay $2.3bn (£1.4bn) in the largest healthcare fraud settlement in the history of the Department of Justice.
美国制药商Pfizer决定支付23亿美元赔款,这是美国司法部历史上最大的医疗保健欺诈案。

It follows the firm being found to have illegally promoted four drugs as treatments for conditions different to those which regulators had approved.
A subsidiary of the firm pleaded guilty to misbranding drugs "with the intent to defraud1(欺骗) or mislead".
US officials said Pfizer would have to enter a corporate2 integrity(诚实,正直) agreement.
It will be subject to additional public scrutiny3(监督) by requiring it to make "detailed4 disclosures" on its website.
Pfizer's general counsel said: "We regret certain actions taken in the past, but are proud of the action we've taken to strengthen our internal controls."
Acting5 US attorney for the District of Massachusetts, Mike Loucks said that "the size and seriousness of this resolution, including the huge criminal fine, reflect the seriousness and scope of Pfizer's crimes".
The company faces a criminal fine of $1.195bn and a subsidiary company of Pfizer - Pharmacia & Upjohn - will forfeit6 $105m.
The remaining $1bn fine was levied7(征收,课税) to resolve the allegations under the civil False Claims Act.
Four drugs
The civil settlement also relates to allegations that Pfizer paid bribes8 and offered lavish9(大方的,浪费的) hospitality to healthcare providers to encourage them them to prescribe four of the company's drugs. These were Bextra, an anti-inflammatory drug, Geodon, an anti-psychotic drug, Zyvox, an antibiotic10 and Lyrica, an epilepsy(癫痫症) treatment.
The investigation11 was trigged by allegations made by six whistleblowers(告发者). They will receive $102m of the civil fines paid by Pfizer.
"Although these types of investigations12 are often long and complicated and require many resources to achieve positive results, the FBI will not be deterred13 from continuing to ensure that pharmaceutical14 companies conduct business in a lawful15 manner," said Kevin Perkins, FBI assistant director, Criminal Investigative Division.
The pharmaceutical firm said earlier this year that it would pay the fine "to put issues that diminish trust behind us".
Pfizer reported a 90% drop in profit to $268m in the fourth quarter of 2008, because of the $2.3bn legal settlement, indicating that the company was aware they would be paying this sum before the terms of the deal with the Department of Justice were announced.
收听单词发音
1
defraud
|
|
| vt.欺骗,欺诈 | |
参考例句: |
|
|
|
2
corporate
|
|
| adj.共同的,全体的;公司的,企业的 | |
参考例句: |
|
|
|
3
scrutiny
|
|
| n.详细检查,仔细观察 | |
参考例句: |
|
|
|
4
detailed
|
|
| adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的 | |
参考例句: |
|
|
|
5
acting
|
|
| n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
|
6
forfeit
|
|
| vt.丧失;n.罚金,罚款,没收物 | |
参考例句: |
|
|
|
7
levied
|
|
| 征(兵)( levy的过去式和过去分词 ); 索取; 发动(战争); 征税 | |
参考例句: |
|
|
|
8
bribes
|
|
| n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂 | |
参考例句: |
|
|
|
9
lavish
|
|
| adj.无节制的;浪费的;vt.慷慨地给予,挥霍 | |
参考例句: |
|
|
|
10
antibiotic
|
|
| adj.抗菌的;n.抗生素 | |
参考例句: |
|
|
|
11
investigation
|
|
| n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
|
12
investigations
|
|
| (正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究 | |
参考例句: |
|
|
|
13
deterred
|
|
| v.阻止,制止( deter的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
|
14
pharmaceutical
|
|
| adj.药学的,药物的;药用的,药剂师的 | |
参考例句: |
|
|
|
15
lawful
|
|
| adj.法律许可的,守法的,合法的 | |
参考例句: |
|
|
|