(单词翻译:单击)
Quia Multum Amavi
Dear Heart, I think the young impassioned priest
When first he takes from out the hidden shrine1
His God imprisoned2 in the Eucharist,
And eats the bread, and drinks the dreadful wine,
Feels not such awful wonder as I felt
When first my smitten3 eyes beat full on thee,
And all night long before thy feet I knelt
Till thou wert wearied of Idolatry.
Ah! hadst thou liked me less and loved me more,
Through all those summer days of joy and rain,
I had not now been sorrow's heritor,
Or stood a lackey4 in the House of Pain.
Yet, though remorse5, youth's white-faced seneschal,
Tread on my heels with all his retinue6,
I am most glad I loved thee - think of all
The suns that go to make one speedwell blue!
收听单词发音
1
shrine
|
|
| n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣 | |
参考例句: |
|
|
|
2
imprisoned
|
|
| 下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
|
3
smitten
|
|
| 猛打,重击,打击( smite的过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
|
4
lackey
|
|
| n.侍从;跟班 | |
参考例句: |
|
|
|
5
remorse
|
|
| n.痛恨,悔恨,自责 | |
参考例句: |
|
|
|
6
retinue
|
|
| n.侍从;随员 | |
参考例句: |
|
|
|