(单词翻译:单击)
When dawn's first cymbals1 beat upon the sky, Rousing the world to labour's various cry, To tend the flock, to bind2 the mellowing3 grain, From ardent4 toil5 to forge a little gain, And fasting men go forth6 on hurrying feet, BUY BREAD, BUY BREAD, rings down the eager street.
When the earth falters7 and the waters swoon With the implacable radiance of noon, And in dim shelters koils hush8 their notes, And the faint, thirsting blood in languid throats Craves9 liquid succour from the cruel heat, BUY FRUIT, BUY FRUIT, steals down the panting street.
When twilight10 twinkling o'er the gay bazaars11, Unfurls a sudden canopy12 of stars, When lutes are strung and fragrant13 torches lit On white roof-terraces where lovers sit Drinking together of life's poignant14 sweet, BUY FLOWERS, BUY FLOWERS, floats down the singing street.
收听单词发音
1
cymbals
|
|
| pl.铙钹 | |
参考例句: |
|
|
|
2
bind
|
|
| vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬 | |
参考例句: |
|
|
|
3
mellowing
|
|
| 软化,醇化 | |
参考例句: |
|
|
|
4
ardent
|
|
| adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的 | |
参考例句: |
|
|
|
5
toil
|
|
| vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
|
6
forth
|
|
| adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
|
7
falters
|
|
| (嗓音)颤抖( falter的第三人称单数 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃 | |
参考例句: |
|
|
|
8
hush
|
|
| int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静 | |
参考例句: |
|
|
|
9
craves
|
|
| 渴望,热望( crave的第三人称单数 ); 恳求,请求 | |
参考例句: |
|
|
|
10
twilight
|
|
| n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期 | |
参考例句: |
|
|
|
11
bazaars
|
|
| (东方国家的)市场( bazaar的名词复数 ); 义卖; 义卖市场; (出售花哨商品等的)小商品市场 | |
参考例句: |
|
|
|
12
canopy
|
|
| n.天篷,遮篷 | |
参考例句: |
|
|
|
13
fragrant
|
|
| adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
|
14
poignant
|
|
| adj.令人痛苦的,辛酸的,惨痛的 | |
参考例句: |
|
|
|