(单词翻译:单击)
Heavy hangs the rain-drop From the burdened spray; Heavy broods the damp mist On uplands far away.
Heavy looms1 the dull sky, Heavy rolls the sea; And heavy throbs2 the young heart Beneath that lonely tree.
Never has a blue streak3 Cleft4 the clouds since morn; Never has his grim fate Smiled since he was born.
Frowning on the infant, Shadowing childhood's joy Guardian-angel knows not That melancholy5 boy.
Day is passing swiftly Its sad and sombre prime; Boyhood sad is merging6 In sadder manhood's time:
All the flowers are praying For sun, before they close, And he prays too——unconscious—— That sunless human rose.
Blossom——that the west-wind Has never wooed to blow, Scentless7 are thy petals8, Thy dew is cold as snow!
Soul——where kindred kindness, No early promise woke, Barren is thy beauty, As weed upon a rock.
Wither——soul and blossom! You both were vainly given; Earth reserves no blessing9 For the unblest of heaven!
Child of delight, with sun-bright hair, And sea-blue, sea-deep eyes! Spirit of bliss10! What brings thee here Beneath these sullen11 skies?
Thou shouldst live in eternal spring, Where endless day is never dim; Why, Seraph12, has thine erring13 wing Wafted14 thee down to weep with him?
"Ah! not from heaven am I descended15, Nor do I come to mingle16 tears; But sweet is day, though with shadows blended; And, though clouded, sweet are youthful years.
"I——the image of light and gladness—— Saw and pitied that mournful boy, And I vowed——if need were——to share his sadness, And give to him my sunny joy.
"Heavy and dark the night is closing; Heavy and dark may its biding17 be: Better for all from grief reposing18, And better for all who watch like me-
"Watch in love by a fevered pillow, Cooling the fever with pity's balm Safe as the petrel on tossing billow, Safe in mine own soul's golden calm!
"Guardian-angel he lacks no longer; Evil fortune he need not fear: Fate is strong, but love is stronger; And MY love is truer than angel-care."
收听单词发音
1
looms
|
|
| n.织布机( loom的名词复数 )v.隐约出现,阴森地逼近( loom的第三人称单数 );隐约出现,阴森地逼近 | |
参考例句: |
|
|
|
2
throbs
|
|
| 体内的跳动( throb的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
3
streak
|
|
| n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动 | |
参考例句: |
|
|
|
4
cleft
|
|
| n.裂缝;adj.裂开的 | |
参考例句: |
|
|
|
5
melancholy
|
|
| n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
|
6
merging
|
|
| 合并(分类) | |
参考例句: |
|
|
|
7
scentless
|
|
| adj.无气味的,遗臭已消失的 | |
参考例句: |
|
|
|
|
8
petals
|
|
| n.花瓣( petal的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
9
blessing
|
|
| n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
|
10
bliss
|
|
| n.狂喜,福佑,天赐的福 | |
参考例句: |
|
|
|
11
sullen
|
|
| adj.愠怒的,闷闷不乐的,(天气等)阴沉的 | |
参考例句: |
|
|
|
12
seraph
|
|
| n.六翼天使 | |
参考例句: |
|
|
|
13
erring
|
|
| 做错事的,错误的 | |
参考例句: |
|
|
|
14
wafted
|
|
| v.吹送,飘送,(使)浮动( waft的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
|
15
descended
|
|
| a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
|
16
mingle
|
|
| vt.使混合,使相混;vi.混合起来;相交往 | |
参考例句: |
|
|
|
17
biding
|
|
| v.等待,停留( bide的现在分词 );居住;(过去式用bided)等待;面临 | |
参考例句: |
|
|
|
18
reposing
|
|
| v.将(手臂等)靠在某人(某物)上( repose的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
|